Translation of "as also indicated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Attachment as indicated. | Attachment as indicated. |
Many countries also indicated other measures, such as setting up occupational rehabilitation units. | Многие страны сообщили также и о других соответствующих мерах, таких, как создание подразделений профессиональной реабилитации. |
The Court also indicated that only persons officially recognized as suspects may be detained. | Суд указал также, что только в том случае, если лицо признано подозреваемым, допускается его задержание. |
Sections 92 and 94 of the Penal Code also, as already indicated, outlaw discrimination. | Статьи 92 и 94 Уголовного кодекса также, как уже отмечалось, ставят дискриминацию вне закона. |
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value. | Как указывалось выше, приобретение хорошо зарекомендовавших себя изделий должно также повысить уровень остаточной стоимости. |
These are as indicated below | Соответствующая информация приводится ниже |
As indicated in the report | Как указывается в докладе |
These are distributed as indicated below | Эти должности распределяются следующим образом |
As indicated in A 60 6 (Sect. | США. |
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate. | Доклады также показывают, что работа по профессиональному ориентированию не отвечает требованиям. |
However, missions also indicated that improvements could still be made. | (В тыс. долл. США) |
The survey also confirmed overall general progress in the humanitarian situation, as indicated earlier in various assessments and surveys. | Результаты обследования в целом подтвердили также общий прогресс в гуманитарной ситуации, как это прогнозировалось ранее в ходе различных оценок и обследований. |
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. | Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов. |
Reports have also indicated that individuals from both sides of the Ivorian conflict, as well as from Guinea, are recruiting fighters from Liberia. | Помимо этого, имеются сообщения о том, что обе стороны, участвующие в конфликте в Кот д'Ивуаре, а также определенные лица из Гвинеи занимаются вербовкой боевиков из Либерии. |
As indicated in A 60 6 (Income sect. | США, что на 2 935 200 долл. |
875. One witness indicated that undercover units also resorted to disguises | 875. Один из свидетелей указал на то, что секретные подразделения прибегали также к различным способам маскировки |
The possible type of action should also be indicated, if possible. | Следовало бы также, при наличии возможности, указывать и возможный характер действий. |
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible. | Как указывалось выше, я пытался провести консультации с как можно большим числом участников. |
It should be conducted as indicated in paragraph 5 of the draft resolution just adopted, and also within existing resources. | Это обзор должен быть проведен так, как указано в пункте 5 только что принятого проекта резолюции, а также в пределах имеющихся ресурсов. |
Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes. | Кроме того, в качестве дополнительной помощи пользователям этих программ предоставляются индивидуальные и, если требуется, групповые консультации по социальным вопросам. |
As also indicated in paragraph 25C.53 of the proposed programme budget, various resolutions of the Assembly have encouraged training. | Соответствующий пункт предлагае Предлагаемая мого бюджета по |
It was further indicated that all monitoring activities also be so delayed. | В нем также указывалось, чтобы было отложено и проведение всей деятельности по наблюдению. |
Currently, the number stands at 45, as I indicated. | Как я уже говорил, в настоящее время их насчитывается 45. |
As indicated above, the criteria might include reductions in | Как отмечалось выше, эти критерии могли бы включать сокращение |
Many positions also have several alternative contents (indicated by A B C below). | Некоторые позиции имеют альтернативные варианты использования (ниже обозначены как A B C). |
The report also indicated that several small bruises were visible on Valeri Kurtandize. | The report also indicated that several small bruises were visible on Valeri Kurtandize. |
The strong commitment of the Government to this matter is also clearly indicated. | Также очевидна твердая приверженность правительства решению этой проблемы. |
The figures also indicated the Department's pre Summit communications strategy had been effective. | Эти цифры свидетельствуют также об эффективности стратегии коммуникации, которую Департамент проводил в жизнь в период подготовки к Саммиту. |
Palestinian sources indicated that three Palestinians were also lightly wounded by the grenade. | Палестинские источники указывают, что от разрыва этой гранаты лёгкие ранения получили также три палестинца. |
As indicated in paragraph 19, the Committee has also considered a conference room paper containing a very comprehensive summary of global projects. | Как указывается в пункте 19, Комитет рассмотрел также документ для зала заседаний, содержащий всеобъемлющее резюме всемирных проектов по празднованию пятидесятой годовщины. |
As indicated in the 2004 report (A 59 175, para. | США) и Уганды (6676 долл. США). |
As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance. | Как уже указывалось, этап осуществления чрезвычайных мер в области восстановления требует значительной технической помощи. |
As indicated above, the revised local staff requirement is 139. | Как отмечалось выше, пересмотренные потребности в сотрудниках, набираемых на местной основе, составляют 139 человек. |
As indicated, total expenditures amounted to 21,271,000 gross ( 20,943,000 net). | Как было указано, общий объем расходов составил 21 271 000 долл. США брутто (20 943 000 долл. США нетто). |
As indicated, total expenditure amounted to 36,148,050 gross ( 34,626,950 net). | Как указано в приложении, общий объем расходов составил 36 148 050 долл. США брутто (34 626 950 долл. США нетто). |
As we indicated in our submission to the Secretary General, | Как мы указали в нашем представлении Генеральному секретарю |
As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement. | Как указывается в пункте 21 заявления, необходимо будет также внести изменения в описание программы работы по разделу 11F таким образом, как это указано в пункте 5 заявления. |
Croatia also indicated that it supported the efforts by the United Nations as well as the entire international community to punish the persons responsible for war crimes. | 31. Хорватия также отметила, что она поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, а также всего международного сообщества в целях наказания лиц, ответственных за военные преступления. |
Participants also indicated that they wanted to stay in touch through virtual platforms, such as through the gatherings private and public Facebook groups. | Участники также заявили о том, что хотят поддерживать контакт через виртуальные платформы, как, например, организуя закрытые и открытые для публики группы в Facebook. |
These rules should also be respected in tunnels not indicated by special road signs. | Эти правила должны также соблюдаться в туннелях, не обозначенных специальными дорожными знаками. |
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar. | Отмечалось также, что оба подхода позволяют получить аналогичные практические результаты. |
A base map on which pillar locations could ultimately be indicated was also prepared. | Была также подготовлена базовая карта, на которой могли быть окончательно указаны точки установки пограничных столбов. |
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10). | Он также отметил, что будут несколько усилены подразделения материально технического обеспечения ИКМООНН (пункт 10). |
As also indicated therein, depending on further developments in this regard, the Secretary General would submit revised estimates to the Assembly at its forty ninth session as appropriate. | Как указывается в этом же пункте, в зависимости от дальнейшего развития событий в этой связи Генеральный секретарь соответственно представит пересмотренную смету Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
The resolution of the human eye is indicated as visual acuity . | Разрешающая способность человеческого глаза указывается в качестве оптической резкости |
Related searches : As Indicated - As Also - Also As - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Already Indicated - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As I Indicated