Translation of "as an aftermath" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The aftermath of an unanticipated revolution will itself present surprises. | Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз. |
The aftermath | Последствия |
Explosive Aftermath. | Explosive Aftermath. |
A few references have been made by the show and Comedy Central to Scientology as an aftermath of the controversy. | Несколько отсылок на шоу, Comedy Central и саентологию появилось уже после скандала. |
(...) The aftermath was worse. | Был повешен спустя несколько дней, 25 января. |
Crisis Aftermath The Spectre . | Crisis Aftermath The Spectre . |
Aftermath and Final Words | Следствия и заключение |
What the aftermath of that crisis showed was that even an underdeveloped democracy, such as Russia, is enough to turn an economically incompetent government out of power. | Последствия того кризиса показали, что даже российской недоразвитой демократии достаточно для того, чтобы отстранить от власти экономически некомпетентное правителтьство. |
1996 98 Move to Aftermath Entertainment The Dr. Dre Presents the Aftermath album, released on November 26, 1996, featured songs by Dr. Dre himself, as well as by newly signed Aftermath Entertainment artists, and a solo track Been There, Done That , intended as a symbolic farewell to gangsta rap. | Aftermath Entertainment (1996 1998) 26 ноября 1996 Янг выпустил следующую пластинку Dr. Dre Presents the Aftermath который стал первым альбомом записанным на Aftermath. |
Aftermath David's parents later divorced. | После смерти Дэвида его родители развелись. |
OF NICARAGUA AFTERMATH OF THE | НИКАРАГУА ПОСЛЕДСТВИЯ ВОЙНЫ |
aftermath of the war and | и стихийных бедствий |
See you at the aftermath. | Увидимся после этого. |
For example, many more countries turned to Canada than to America as an example for framing constitutions in the aftermath of the Cold War. | Например, гораздо больше стран взяли за основу пример Канады, а не Америки, создавая собственные конституции после окончания холодной войны. |
Aftermath Entertainment is an American record label founded by hip hop artist and producer Dr. Dre. | Aftermath Entertainment американский лейбл звукозаписи, основанный известным рэпером и продюсером Dr. Dre. |
Coming as an aftermath to both Hiroshima and Chernobyl, it would be the most fitting step to mark the fiftieth anniversary of the nuclear age. | После катастроф в Хиросиме и Чернобыле, я думаю, что это будет наиболее подходящим шагом для ознаменования пятидесятой годовщины ядерного века. |
Crisis Aftermath The Battle for Blüdhaven . | Crisis Aftermath The Battle For Blüdhaven . |
Infamy Pearl Harbor and its Aftermath . | Infamy Pearl Harbor and its Aftermath . |
In the aftermath of such bombings, grieving and angry residents often portray the attacks as deliberate. | После таких бомбардировок скорбящие и разозлённые жители часто называют их намеренными . |
Here is a video of the aftermath | Видео, снятое непосредственно после трагедии |
Productions, LLC v. Aftermath Records that F.B.T. | Productions, LLC против Aftermath Records и вынес решение, что Эминем и его продюсерская компания F.B.T. |
The killings started in October 1965 in the aftermath of an abortive coup allegedly planned by the PKI. | Убийства начались в октябре 1965 года по горячим следам после неудавшегося государственного переворота, по неофициальным данным планировавшегося КПИ. |
Aftermath of World War I Policies In the aftermath of the First World War, both Poland and Lithuania regained independence. | Однако, de facto в Польше, Литве и соседних странах к концу Первой мировой войны возобладала идея национальной государственности. |
The metaphor of war was understandable in the aftermath of the 2001 attacks, but creates as many problems as it solves. | Использование этой метафоры вскоре после терактов 2001 года можно было понять, но она создаёт не меньше проблем, чем решает. |
Its aftermath, as well outlined by the Chairman of the African Group, to whom I am very much indebted, is likely to have an overall negative regional impact. | Ее последствия, как справедливо заметил Председатель Группы африканских государств, которому я очень признателен, будут оказывать общее региональное негативное воздействие. |
In the aftermath of the group's departure, I.R.S. | В 1988 году I.R.S. |
Now we are faced with the inevitable aftermath. | Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием. |
Bold endeavors are needed to combat all the many evils that have resurfaced, in all their width and depth, as an aftermath of the collapse of the old structures. | Необходимы смелые начинания, чтобы победить все зло, всплывшее во всей своей ширине и глубине после падения старой структуры. |
Even without the tsunami, this debt burden would have been an enormous hindrance to the country s development as it finally recovers from the aftermath of the 1997 financial crisis. | Даже при отсутствии цунами это долговое бремя тяжким грузом ложилось на экономическое развитие страны, поскольку ей все еще приходится восстанавливаться от последствий разразившегося в 1997 году финансового кризиса. |
In the aftermath, at least 30 Kurds were killed as the Syrian security services took over the city. | Тем не менее, в 2004 в городе произошло восстание курдов, в ходе которого погибли 30 человек. |
The challenges of this phase cannot be underestimated, as we have seen in the aftermath of the tsunami. | Нельзя недооценивать проблемы, связанные с этим этапом, и мы убедились в этом во время ликвидации последствий цунами. |
It also invites us to erase the aftermath of conflicts as reflected in past resolutions of this Assembly. | Она также побуждает нас ликвидировать последствия конфликтов, как отражено в прошлых резолюциях этой Ассамблеи. |
In the aftermath of that massacre, the Security Council was called upon to send an observer team to our country. | После этой кровавой расправы Совет Безопасности призвал направить в нашу страну группу наблюдателей. |
The aftermath of Saudi led airstrikes on Yemen today. | Последствия сегодняшней воздушной атаки Саудовской Аравии на Йемен. |
Only satellite images were available to illustrate the aftermath. | Последствия можно было увидеть только на спутниковых снимках. |
In aftermath of the accident he lost his sight. | После аварии он потерял зрение. |
In the aftermath, Aunt May is found and saved. | Они крадут её и прохожую, которой оказывается тётя Мэй. |
In the aftermath, the couple joins up with S.H.I.E.L.D. | В современном мире, Капитан Америка работает на Щ.И.Т. |
Aftermath The battle was a heavy defeat for Alexius. | Битва стала серьёзным поражением для императора Алексея Комнина. |
Aftermath News of the incident spread quickly through Japan. | Новость об инциденте быстро разлетелась по всей Японии. |
Africa, in particular, was suffering from an acute deterioration in the terms of trade, reeling under the impact of the aftermath of war, such as mines, and subjected to natural disasters such as drought and desertification. | Африканский континент особенно пострадал от значительного ухудшения условий торговли, от таких результатов целого ряда войн, как, например, оставшиеся в земле мины, и от стихийных бедствий, например засух и опустынивания. |
Aftermath On 23 and 24 October, an exchange of prisoners was negotiated and effected, and the ships set sail for Boston. | 23 и 24 октября состоялся обмен военнопленными, после чего корабли отправились в Бостон. |
The Security Council undoubtedly has an outstanding role to play in peacebuilding efforts, especially in the immediate aftermath of a conflict. | Несомненно, Совету Безопасности отведена видная роль в усилиях по миростроительству, особенно непосредственно после конфликта. |
329. In the aftermath of the 1974 hostilities in Cyprus, peace building has been an integral part of United Nations efforts. | 329. После окончания военных действий на Кипре миростроительство является составной частью усилий Организации Объединенных Наций. |
That happened in the aftermath of the Hanshin (Kobe) earthquake in 1995, and it will happen this time as well. | Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз. |
Related searches : Immediate Aftermath - Direct Aftermath - Its Aftermath - Legal Aftermath - As An - As An An Example - On The Aftermath - Since The Aftermath - Aftermath Of War - In Its Aftermath - In The Aftermath - As An Architect - As An Event