Translation of "as from when" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Almost as it used to when I'd come in from school. | Да, почти таким, каким было, когда я возвращался из школы. |
Because when it comes to luxury it's as much about where it's from as who it's for. | Потому что, когда заходит речь о роскоши, гораздо важнее, откуда она взялась и кто за ней стоит. |
It served as a capital from 1981 to 1986 when KwaMhlanga replaced it. | С 1981 по 1986 годы город был столицей бантустана Квандебеле. |
She graduated from high school as valedictorian when she was 13 years old. | Она закончила Высшую школу уже в возрасте 13 лет, а в 15 получила степень ассистента. |
nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ. | Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других |
They take turns manning the bridge, from as early as 6am to as late as 7pm when darkness falls and the markets close. | Они дежурят на мосту по очереди с 6 утра до 7 вечера, пока не стемнеет, и рынок не закроется. |
Starting from when? | Муджи Начиная с какого момента? |
Ella Purkiss as a child when she was brought to Dallas as an international adoptee from South Korea. | Элла Пуркисс в двухлетнем возрасте, когда она переехала из Южной Кореи в Даллас после удочерения. |
The establishment as a city was made in 2003, when it broke from Nonsan. | В 2003 году этот проект был воплощён в жизнь и город Керён был создан. |
the day when they emerge from graves, hastening, as if racing toward a target, | тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи), |
As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them. | А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них. |
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse as this to do something as special as this, we're really creating a moment. | И снова, когда вы берёте детей настолько разных, как эти, чтобы делать что то особенное, как это, происходит что то действительно важное. |
I'll see that you have your supplies as usual... when you return from your holidays. | Я не смогу выдать вам эти химикаты сейчас, в нужном количестве... До тех пор, пока вы не вернетесь из отпуска. |
As late as 12,000 years ago, when the ice sheets from the last glacial period were retreating, they still covered . | 12 000 лет назад, после отступления ледников, льдом все ещё было покрыто около 800 км2 массива. |
Well, I don't think I missed you as much then as when you kept away from me for one day. | Ηо не думаю, что все эти месяцы мне не хватало тебя больше, чем в тот единственный день, когда я хотел, чтобы ты пришла. |
There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. | В те времена, когда я был мальчишкой, можно было получить любой телефонный сервис, коль скоро он был от компании Bell. |
Try to imagine Putin as Russia s leader in 1920, when Poland gained its independence from Russia, or in 1991, when Georgia did. | Постарайтесь представить себе президента Путина российским лидером в 1920 ом году, когда Польша обрела независимость от России, или в 1991 ом, когда это сделала Грузия. |
WHEN ACTING AS PRESIDENT | КОГДА ОН ИСПОЛНЯЕТ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ |
Not as well as when you're here. | Не так хорошо, как до твоего отъезда. |
When you have finished As Salat (the prayer congregational), remember Allah standing, sitting down, and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform As Salat (Iqamat as Salat). | А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха стоя, сидя и на своих боках. А когда вы обретете успокоение (оказавшись в безопасности), то совершайте молитву (в полном виде). |
When you have finished As Salat (the prayer congregational), remember Allah standing, sitting down, and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform As Salat (Iqamat as Salat). | А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха стоя, сидя и на своих боках. А когда вы успокоитесь, то выстаивайте молитву. |
When you have finished As Salat (the prayer congregational), remember Allah standing, sitting down, and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform As Salat (Iqamat as Salat). | Когда вы завершите намаз, то поминайте Аллаха стоя, сидя или лежа на боках. Когда же вы окажетесь в безопасности, то совершайте намаз. |
When you have finished As Salat (the prayer congregational), remember Allah standing, sitting down, and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform As Salat (Iqamat as Salat). | Совершив молитву войны, или так называемую молитву опасения , не забывайте обращаться к Аллаху, восхвалять и благословлять Его. Вспоминайте и восхваляйте Аллаха, стоя, сражаясь, сидя и лёжа. |
When you have finished As Salat (the prayer congregational), remember Allah standing, sitting down, and lying down on your sides, but when you are free from danger, perform As Salat (Iqamat as Salat). | Когда вы завершите молитвенный обряд, помяните Аллаха, будь то стоя, сидя или лежа. Когда же вы будете в безопасности, то совершайте полный салат. |
29. Income from assessed contributions represents a legal obligation of contributors as from the date when it becomes due and payable. | 29. Внесение начисленных взносов является правовым обязательством донора с той даты, когда они причитаются и подлежат уплате. |
He suffers from claustrophobia, as he fell into a well when he was 7 years old. | Имеет феноменальную память и страдает от клаустрофобии после падения в колодец в возрасте 7 лет. |
It was facelifted in 1999, from when it marketed as the Atos Prime, and in 2003. | В 2003 г. дебютировало обновленное поколение Hyundai Atos с 1,1 литровым двигателем. |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи), |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам, |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). Аллах сообщил о том, что произойдет с людьми при воскрешении. |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | тот День, когда они поспешно выйдут из могил и поспешат на зов туда, где они будут собраны (для расплаты и воздаяния), как будто они стремительно спешат к идолам, которых они создали и которым поклонялись в этой жизни. |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам на поклонение , |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту), |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, | Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени |
As a Chinese saying goes, when one place is in need, assistance comes from all quarters . | Как гласит китайская пословица Когда где то беда, помощь поступает отовсюду . |
As such, characters who appeared in Clannad such as Tomoya and Tomoyo look similar but visibly different from when in Clannad . | Поэтому персонажи Tomoyo After , ранее фигурировавшие в Clannad , хотя и похожи на своих предшественников, но визуально от них отличаются. |
When we say I, as when Rene Descartes said, | Когда мы говорим Я как сказал Рене Декарт |
When they... When did you start as a journalist? | Когда Вы начали как журналист? |
As soon as you've jumped curves, when you've gone from Ice 1.0 to 2.0 to 3.0, it doesn't have to be perfect. | Как только вы перешли на новый виток, когда вы перешли от Ice 1.0 к 2.0 и далее к 3.0, совершенства не требуется. |
That's when, as, and if. | Когда и если встречу. |
When I returned from Beijing, I was offered a position as Adviser to the First Prime Minister. | Когда я вернулась оттуда, мне предложили должность советника первого премьер министра. |
Her illness was furthered when it became clear that she was suffering from Heart disease as well. | После её возвращения в Португалию в ноябре 1777 года врачи также обнаружили у неё болезнь сердца. |
Children are guaranteed protection from the moment when they are arrested as a suspect or formally charged. | Ребенок обеспечивается защитой с момента привлечения или задержания его в качестве подозреваемого или обвиняемого. |
When I saw you, you appeared to me as the Buddha coming to save me from hell. | Когда я вас увидела, вы показались мне Буддой, пришедшим, чтобы спасти меня от адских мук. |
Related searches : As When - From When - When From - As When You - Such As When - Just As When - As When Using - As Of When - As And When - As From - When Seen From - When Suffering From - When Going From - When Viewed From