Translation of "as it claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
As it stands, potential claims may well exceed the amount estimated. | могут быть представлены на сумму, намного превосходящую смету. |
He claims he found it. | Он говорит, что нашёл его. |
As a result of the computer programme and manual follow up, 37,850 category A claims were identified as confirmed duplicate claims during the course of claims processing. | В результате использования компьютерной программы и проверки вручную было выявлено 37 850 претензий категории A, которые в процессе обработки претензий были признаны дублирующими. |
As almost all claims filed on behalf of the deceased detainees include losses exceeding USD 100,000, Kuwait filed the claims with the Commission as category D claims. | Поскольку практически все претензии, поданные от имени погибших задержанных лиц, включают в себя потери в размере свыше 100 000 долл. |
I made no such claims as this. | Я ничего такого не говорил. |
He claims he didn't do it. | Он утверждает, что не делал этого. |
She claims she didn't do it. | Она утверждает, что не делала этого. |
Four of these claims were filed as category D claims in the regular claims programme, while the fifth claimant filed a category C claim in this late claims programme. | Четыре из этих претензий были поданы в качестве претензий категории D по обычной программе претензий, а пятый заявитель представил претензию категории С в рамках этой программы просроченных претензий. |
As noted in paragraph 4 above, the Panel deferred 332 claims from the first late claims report pending clarification from the Governing Council as to the eligibility of these claims for inclusion in this late claims programme. | Как отмечалось в пункте 4 выше, Группа отложила рассмотрение 332 претензий из первого доклада о просроченных претензиях до получения разъяснения от Совета управляющих в отношении допустимости этих претензий для включения в программу просроченных претензий. |
Russian military procurement, it claims, has plummeted. | По его данным, снабжение российской армии было сокращено значительно. |
As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. | В результате этого в процессе обработки претензий было выявлено и устранено приблизительно 5000 дублирующих претензий. |
ISIS, despite its claims, is not a state, and Hollande should not treat it as one. | ИГИЛ, несмотря на свои претензии, не государство, и Олланд не должен его считать государством. |
It is a far cry even from such doubtful claims as the self determination of peoples defined as ethnic communities. | Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества. |
Although paragraph (4) of the commentary discussed the possibility of joint claims, some viewed it as failing to offer direction in respect of separate or successive claims. | Хотя в пункте 4 комментария говорится о возможности совместного выдвижения требований, некоторые выразили мнение о том, что он не обеспечивает ориентацию в отношении отдельных или последовательных требований. |
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. | В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. |
Morocco claims the entire territory, as does the SADR. | Все крупные города территории в настоящее время контролируются Марокко. |
As at this date no claims have been received. | На эту дату никаких требований не поступало. |
Deutsche Bank has rejected the claims as baseless and has declared its intention to fend off the claims. | Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их. |
And why shouldn t they if things are as good as Trichet claims? | Да и почему бы им этого не делать, если всё настолько хорошо, как заявляет Трише? |
Uh, he claims it all the time, anyway! | Хотя он все равно это сам делает постоянно. |
Concerning the issue of duplicate claims, the secretariat indicated that it was aware of the risk of duplicate claims from the outset of claims processing and took steps to identify and eliminate such claims during the course of claims processing. | Что касается проблемы дублирующих претензий, то секретариат отметил, что он сознавал наличие риска предъявления дублирующих претензий с самого начала процесса обработки претензий и принял меры по выявлению и устранению таких претензий в процессе их обработки. |
In addition, the searches identified 287 E4 claims in the remaining E4 instalments as potentially overlapping with 168 claims in category C and 203 claims in category D . | Кроме того, было установлено, что 287 претензий Е4 остальных партий Е4 могут перекрываться со 168 претензиями категории С и 203 претензиями категории D 3. |
He claims they are drowning as their icy habitat disappears. | Он заявляет, что они тонут из за того, что исчезает их естественная среда обитания. |
NATO has not aggressively victimized Russia, as Kremlin propaganda claims. | НАТО не ведет агрессивной политики против России, как об этом заявляет кремлевская пропаганда. |
(a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased | a) требования со стороны лиц, признанных родственниками умершего |
The Panel decided to individually review these claims as well. | Группа также решила рассмотреть эти претензии в индивидуальном порядке. |
Category A corrections reinstatement of claims previously identified as duplicates | Изменение ставок компенсации с верхней на нижнюю |
Claims? | Якобы... |
Once the US claims the right of redefining or dismissing international treaties as it pleases, it can scarcely blame others if they do so as well. | Поскольку США заявляют о праве переопределения или выхода из международных договоров на свое усмотрение, то они едва ли смогут обвинить других, если они сделают то же самое. |
Accordingly, as set forth in table below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | Эти просьбы и выводы Исполнительного секретаря по этим просьбам излагаются ниже. |
Category A corrections higher to lower amounts Family to individual The Government of the Philippines reported that 17 claims originally filed as family claims were in fact individual claims. | Правительство Филиппин сообщило, что 17 претензий, первоначально поданных в качестве претензий семей, на самом деле являлись претензиями отдельных лиц. |
It also includes the Panel's recommendations on the merits of xxxx 4,24 category C claims (the fourth instalment claims ). | В него также включены рекомендации Группы по существу 4 724 претензий категории С ( претензии четвертой партии ). |
These two claims were reviewed by the Panel as part of the special instalment of deceased detainee claims (the special instalment ). | Эти две претензии были рассмотрены Группой в специальной партии претензий погибших задержанных лиц ( специальная партия )12. |
But this will not establish market prices, as the administration claims. | Но это не поможет установить рыночные цены , как заявляет администрация. |
Ronaldo dismisses rape claims as lawyers set to sue German magazine | Роналду отрицает обвинения в изнасиловании, поскольку адвокаты собираются подать в суд на немецкий журнал |
Such claims have been presented by creationists such as Jonathan Sarfati. | Эти идеи были представлены такими креационистами, как Джонатан Сарфатти. |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A |
Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint. | Rockstar требует повышенного возмещения убытков от Google, поскольку он утверждает, что нарушение патентных прав со стороны Google является умышленным, согласно исковому требованию. |
Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 1, исправить суммы компенсации по этим претензиям. |
Accordingly, as set forth in table 2 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 2, исправить сумму компенсации по этим претензиям. |
Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 3, исправить суммы компенсации по этим претензиям. |
Accordingly, as set forth in table 5 below, it is recommended that the award for these claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 5, исправить суммы компенсации по этим претензиям. |
Accordingly, as set forth in table 6 below, it is recommended that the awards for 334 claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 6, исправить суммы компенсации по этим 334 претензиям. |
Accordingly, as set forth in table 9 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. | С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 9, исправить суммы компенсации по этим претензиям. |
Related searches : It Claims - As It It - As She Claims - Claims As Filed - It As - As It - It Claims That - As It Affects - As It Includes - As It Enters - As It Arises - As It Requires - It Qualifies As