Translation of "as may require" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require.
Каждого представителя могут сопровождать такие заместители представителя и советники, которые могут потребоваться.
Some issues may require continuous disclosure.
Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе.
This may also require staff training.
Для этого также может потребоваться обучение персонала.
Some trials may require longer time, others less.
Для завершения одних разбирательств может понадобиться больше времени, а других  меньше.
Some trials may require longer time, others less.
Для завершения одних разбирательств может понадобится больше времени, для других  меньше.
This may require some international credit enhancements or guarantees.
Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
, to require as requiring in priority
Таким образом, было предложено решение.
This may also require consideration of land use planning measures.
Ниже приведены некоторые варианты
Between the belligerents, they may be suspended in whole or in part as the necessities of war require.
В отношениях между воюющими сторонами их действие может быть приостановлено полностью или частично, как этого требует военная необходимость .
More advanced technologies may make the situation worse, as many require rare minerals, which are also approaching limits.
Чем совершеннее технология, тем дела могут стать хуже, поскольку для нее могут потребоваться редкие минералы, которые тоже уже почти в дефиците.
This may require resources allocated for items such as translation processes between indigenous languages and the dominant national language
Для этого могут потребоваться ресурсы, выделяемые на такие цели, как перевод с языков коренных народов на преобладающий национальный язык и обратно
Its dissemination may require the intervention of public authorities or industry organizations such as chambers of commerce and industry.
Для ее распространения может потребоваться вмешательство государственных органов или отраслевых организаций, таких, как торгово промышленные палаты.
Getting health systems right in those circumstances may require different approaches.
Создание надлежащих систем здравоохранения в таких обстоятельствах может потребовать иных подходов.
Like models of national treaty implementation, such practices may require adaptation.
Такие виды практики, как и типовые механизмы осуществления договоров на национальном уровне, могут требовать адаптации.
This approach may require a number of steps to be taken.
Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер.
Drug abusers thus have access to the treatment they may require.
Поэтому наркоманы могут получить необходимое лечение.
(c) The Committee may hold additional meetings, should developments so require.
с) Комитет, в зависимости от обстоятельств, может проводить дополнительные заседания.
(g) Generally perform all other work that the Conference may require.
g) вообще выполняет всякую другую работу, которая требуется Конференции.
This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base.
Поступления, расходы и изменения остатков средств
So banks require capital as a backstop.
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки.
Addressing these obstacles may require restructuring existing mechanisms or developing new mechanisms or it may require the establishment and the management of such mechanisms by indigenous people themselves.
Для рассмотрения этих препятствий может потребоваться перестроить существующие механизмы или создать новые механизмы, а может потребоваться и то, чтобы сами коренные народы создали такие механизмы и управляли ими.
That remains a challenge, as many of the posts require technical expertise that may not be readily available among women.
Это по прежнему является сложной задачей, поскольку многие должности требуют технической квалификации, которой, во видимому, обладает небольшое число женщин.
As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise.
В результате этого лица, нанимаемые на основании таких соглашений, не обязательно выполняют функции, требующие особых знаний или опыта.
Work shall be divided between these offices in the most efficient and economical manner as the circumstances may require, as determined by the Commission.
Работа будет поделена наиболее эффективным и экономичным образом между обеими этими отделениями в зависимости от потребностей ситуации, как определено Комиссией.
Boosting competitiveness may require intensive government support as well as the support of international organizations that aim at building capacity and infrastructure services as well as meeting quality standards.
Для повышения уровня конкурентоспособности может потребоваться активная поддержка со стороны как правительства, так и международных организаций, преследующих цели развития потенциала и инфраструктурных услуг, а также соблюдения стандартов качества.
14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require.
14. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства.
31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require.
31. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства.
Simple games that do not require fast graphics rendering may use GDI.
Простые игры, которые не требуют быстрой графики, могут использовать GDI.
We may require staff to teach four courses instead of three courses.
Нам может потребоваться персонал для того, чтобы преподавать на четырёх курсах вместо трёх.
The Board recognizes that some recommendations may require several years to implement.
Комиссия признает, что для выполнения некоторых рекомендаций может потребоваться несколько лет.
Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components.
Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов.
Such proposals may even require a comprehensive review of the Charter itself.
Такие предложения могут даже потребовать всестороннего пересмотра самого Устава.
Inventory data may require reorganisation to follow a common structure for presentation.
Данные кадастров могут потребовать реорганизации для обеспечения соответствия общей структуре представления.
Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation.
Данные могут потребовать реорганизации для соответствия общей структуре представления данных.
Our commitment must be as strong as our greatest needs require.
Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей.
Miracles require faith, and faith seems to be as dead as
В чудеса нужно верить, а вера, кажется, умерла, как
Small size craft may not require other vessels to give way to them.
Маломерные суда не могут требовать, чтобы им уступали дорогу .
This may require airlifting resources to Liberia, at least in the initial stages.
Это может потребовать средств для воздушных перевозок в Либерию, по крайней мере, на начальных этапах.
The introduction of high end investment tools, such as those for risk management, may require upgrading the workstations that support this software.
Внедрение современных инструментов в области управления инвестициями, в частности в области управления рисками, может потребовать модернизации рабочих станций, обеспечивающих поддержку этого программного обеспечения.
The Secretary General may require other staff to file financial disclosure statements as he deems necessary in the interest of the Organization.
Генеральный секретарь может потребовать от других сотрудников представления деклараций о доходах, если он сочтет это необходимым в интересах Организации.
25. Staff costs would arise in respect of the Secretary General of the Authority and such staff as the Authority may require.
25. Расходы по персоналу возникнут в отношении Генерального секретаря Органа и таких сотрудников, которые могут потребоваться Органу.
They require massive transitional expenditure as they are introduced.
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
That will require major efforts from all, nationally as well as internationally.
Он потребует больших усилий со стороны всех, как в национальном, так и в международном плане.
Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances.
Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования.

 

Related searches : May Require - May Still Require - He May Require - Customer May Require - This May Require - May Not Require - It May Require - May Require You - We May Require - Which May Require - May Reasonably Require - May Require That - May Require Preparation - As May