Translation of "as may require" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require. | Каждого представителя могут сопровождать такие заместители представителя и советники, которые могут потребоваться. |
Some issues may require continuous disclosure. | Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе. |
This may also require staff training. | Для этого также может потребоваться обучение персонала. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобиться больше времени, а других меньше. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобится больше времени, для других меньше. |
This may require some international credit enhancements or guarantees. | Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. |
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing. | Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования. |
, to require as requiring in priority | Таким образом, было предложено решение. |
This may also require consideration of land use planning measures. | Ниже приведены некоторые варианты |
Between the belligerents, they may be suspended in whole or in part as the necessities of war require. | В отношениях между воюющими сторонами их действие может быть приостановлено полностью или частично, как этого требует военная необходимость . |
More advanced technologies may make the situation worse, as many require rare minerals, which are also approaching limits. | Чем совершеннее технология, тем дела могут стать хуже, поскольку для нее могут потребоваться редкие минералы, которые тоже уже почти в дефиците. |
This may require resources allocated for items such as translation processes between indigenous languages and the dominant national language | Для этого могут потребоваться ресурсы, выделяемые на такие цели, как перевод с языков коренных народов на преобладающий национальный язык и обратно |
Its dissemination may require the intervention of public authorities or industry organizations such as chambers of commerce and industry. | Для ее распространения может потребоваться вмешательство государственных органов или отраслевых организаций, таких, как торгово промышленные палаты. |
Getting health systems right in those circumstances may require different approaches. | Создание надлежащих систем здравоохранения в таких обстоятельствах может потребовать иных подходов. |
Like models of national treaty implementation, such practices may require adaptation. | Такие виды практики, как и типовые механизмы осуществления договоров на национальном уровне, могут требовать адаптации. |
This approach may require a number of steps to be taken. | Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер. |
Drug abusers thus have access to the treatment they may require. | Поэтому наркоманы могут получить необходимое лечение. |
(c) The Committee may hold additional meetings, should developments so require. | с) Комитет, в зависимости от обстоятельств, может проводить дополнительные заседания. |
(g) Generally perform all other work that the Conference may require. | g) вообще выполняет всякую другую работу, которая требуется Конференции. |
This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. | Поступления, расходы и изменения остатков средств |
So banks require capital as a backstop. | Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки. |
Addressing these obstacles may require restructuring existing mechanisms or developing new mechanisms or it may require the establishment and the management of such mechanisms by indigenous people themselves. | Для рассмотрения этих препятствий может потребоваться перестроить существующие механизмы или создать новые механизмы, а может потребоваться и то, чтобы сами коренные народы создали такие механизмы и управляли ими. |
That remains a challenge, as many of the posts require technical expertise that may not be readily available among women. | Это по прежнему является сложной задачей, поскольку многие должности требуют технической квалификации, которой, во видимому, обладает небольшое число женщин. |
As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise. | В результате этого лица, нанимаемые на основании таких соглашений, не обязательно выполняют функции, требующие особых знаний или опыта. |
Work shall be divided between these offices in the most efficient and economical manner as the circumstances may require, as determined by the Commission. | Работа будет поделена наиболее эффективным и экономичным образом между обеими этими отделениями в зависимости от потребностей ситуации, как определено Комиссией. |
Boosting competitiveness may require intensive government support as well as the support of international organizations that aim at building capacity and infrastructure services as well as meeting quality standards. | Для повышения уровня конкурентоспособности может потребоваться активная поддержка со стороны как правительства, так и международных организаций, преследующих цели развития потенциала и инфраструктурных услуг, а также соблюдения стандартов качества. |
14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 14. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 31. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
Simple games that do not require fast graphics rendering may use GDI. | Простые игры, которые не требуют быстрой графики, могут использовать GDI. |
We may require staff to teach four courses instead of three courses. | Нам может потребоваться персонал для того, чтобы преподавать на четырёх курсах вместо трёх. |
The Board recognizes that some recommendations may require several years to implement. | Комиссия признает, что для выполнения некоторых рекомендаций может потребоваться несколько лет. |
Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components. | Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов. |
Such proposals may even require a comprehensive review of the Charter itself. | Такие предложения могут даже потребовать всестороннего пересмотра самого Устава. |
Inventory data may require reorganisation to follow a common structure for presentation. | Данные кадастров могут потребовать реорганизации для обеспечения соответствия общей структуре представления. |
Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation. | Данные могут потребовать реорганизации для соответствия общей структуре представления данных. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей. |
Miracles require faith, and faith seems to be as dead as | В чудеса нужно верить, а вера, кажется, умерла, как |
Small size craft may not require other vessels to give way to them. | Маломерные суда не могут требовать, чтобы им уступали дорогу . |
This may require airlifting resources to Liberia, at least in the initial stages. | Это может потребовать средств для воздушных перевозок в Либерию, по крайней мере, на начальных этапах. |
The introduction of high end investment tools, such as those for risk management, may require upgrading the workstations that support this software. | Внедрение современных инструментов в области управления инвестициями, в частности в области управления рисками, может потребовать модернизации рабочих станций, обеспечивающих поддержку этого программного обеспечения. |
The Secretary General may require other staff to file financial disclosure statements as he deems necessary in the interest of the Organization. | Генеральный секретарь может потребовать от других сотрудников представления деклараций о доходах, если он сочтет это необходимым в интересах Организации. |
25. Staff costs would arise in respect of the Secretary General of the Authority and such staff as the Authority may require. | 25. Расходы по персоналу возникнут в отношении Генерального секретаря Органа и таких сотрудников, которые могут потребоваться Органу. |
They require massive transitional expenditure as they are introduced. | Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление. |
That will require major efforts from all, nationally as well as internationally. | Он потребует больших усилий со стороны всех, как в национальном, так и в международном плане. |
Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances. | Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования. |
Related searches : May Require - May Still Require - He May Require - Customer May Require - This May Require - May Not Require - It May Require - May Require You - We May Require - Which May Require - May Reasonably Require - May Require That - May Require Preparation - As May