Translation of "may reasonably require" to Russian language:
Dictionary English-Russian
May reasonably require - translation : Reasonably - translation : Require - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some issues may require continuous disclosure. | Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе. |
This may also require staff training. | Для этого также может потребоваться обучение персонала. |
Reasonably normal? | Она была умной? |
Reasonably sure. | И у меня для этого есть причины. |
(b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require or | b) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах или |
I'm reasonably sober. | Я достаточно трезв. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобиться больше времени, а других меньше. |
Some trials may require longer time, others less. | Для завершения одних разбирательств может понадобится больше времени, для других меньше. |
For example, successful economies require a reasonably independent central bank, and competent bank supervision that does not get dragged into short term politics. | Например, для успешной экономики требуется относительно независимый центральный банк и компетентный надзор за банками без вовлечения в сиюминутные политические дрязги. |
Well, I'm reasonably sorry. | Ну, тогда извините. |
This may require some international credit enhancements or guarantees. | Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. |
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing. | Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования. |
One may reasonably worry that the available funds will be depleted before the crisis is over. | Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным. |
a reasonably integrated legal system. | интегрированная (в разумных пределах) правовая система. |
Hopefully that was reasonably clear. | Надеюсь, это было достаточно понятно. |
Miss, think about it reasonably. | Мисс, мыслите логично |
This may also require consideration of land use planning measures. | Ниже приведены некоторые варианты |
Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require. | Каждого представителя могут сопровождать такие заместители представителя и советники, которые могут потребоваться. |
Require individuals to investigate thoroughly and take into account the reasonably foreseeable social, environmental, health and security consequences of any proposed research or other scientific work | требовать от индивидов тщательно исследовать и принимать в расчет разумно предвидимые социальные, экологические, медико санитарные и безопасности последствия любых намечаемых исследовательских или иных научных работ |
Getting health systems right in those circumstances may require different approaches. | Создание надлежащих систем здравоохранения в таких обстоятельствах может потребовать иных подходов. |
Like models of national treaty implementation, such practices may require adaptation. | Такие виды практики, как и типовые механизмы осуществления договоров на национальном уровне, могут требовать адаптации. |
This approach may require a number of steps to be taken. | Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер. |
Drug abusers thus have access to the treatment they may require. | Поэтому наркоманы могут получить необходимое лечение. |
(c) The Committee may hold additional meetings, should developments so require. | с) Комитет, в зависимости от обстоятельств, может проводить дополнительные заседания. |
(g) Generally perform all other work that the Conference may require. | g) вообще выполняет всякую другую работу, которая требуется Конференции. |
The principle of reasonably swift justice | Принцип надлежащей оперативности отправления правосудия |
Philadelphia's reasonably north in the US. | Филадельфия, объективно, на севере США. |
I thought they acted quite reasonably. | Они правильно поступили. |
Addressing these obstacles may require restructuring existing mechanisms or developing new mechanisms or it may require the establishment and the management of such mechanisms by indigenous people themselves. | Для рассмотрения этих препятствий может потребоваться перестроить существующие механизмы или создать новые механизмы, а может потребоваться и то, чтобы сами коренные народы создали такие механизмы и управляли ими. |
14. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 14. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. | 31. Генеральная Ассамблея может пересмотреть вышеизложенное, если этого потребуют обстоятельства. |
Simple games that do not require fast graphics rendering may use GDI. | Простые игры, которые не требуют быстрой графики, могут использовать GDI. |
We may require staff to teach four courses instead of three courses. | Нам может потребоваться персонал для того, чтобы преподавать на четырёх курсах вместо трёх. |
The Board recognizes that some recommendations may require several years to implement. | Комиссия признает, что для выполнения некоторых рекомендаций может потребоваться несколько лет. |
Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components. | Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов. |
Such proposals may even require a comprehensive review of the Charter itself. | Такие предложения могут даже потребовать всестороннего пересмотра самого Устава. |
Inventory data may require reorganisation to follow a common structure for presentation. | Данные кадастров могут потребовать реорганизации для обеспечения соответствия общей структуре представления. |
Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation. | Данные могут потребовать реорганизации для соответствия общей структуре представления данных. |
(In statements elsewhere , Bykov has pointed out quite reasonably that the law does not require citizens to pay such taxes the same instant that they receive their income.) | (В заявлениях в другом месте Быков вполне резонно отметил, что закон не требует от граждан платить налоги незамедлительно в момент получения доходов.) |
But some needs can reasonably be anticipated. | Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены. |
They still serve that purpose reasonably well. | Они все еще достаточно успешно служат этой цели. |
Japan should act reasonably and with discretion. | Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. |
Uhů They have a reasonably priced product. | Э э ... Их продукт недорогой. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Промышленные сектора достаточно эффективны. |
Small size craft may not require other vessels to give way to them. | Маломерные суда не могут требовать, чтобы им уступали дорогу . |
Related searches : May Reasonably - May Require - Shall Reasonably Require - May Reasonably Request - May Still Require - He May Require - Customer May Require - This May Require - May Not Require - It May Require - May Require You - We May Require - As May Require - Which May Require