Translation of "as noted above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : As noted above - translation : Noted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As noted above, UN Habitat has a very broad mandate. | Как отмечалось выше, ООН Хабитат наделена очень широким мандатом. |
As noted above, the security situation remains a major challenge. | Как отмечалось выше, основной проблемой остается обстановка в плане безопасности. |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. | Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. |
As noted above, transport trends have broadly followed trends in GDP. | Как отмечалось выше, тенденции развития транспортного сектора в значительной мере отражают изменения ВВП. |
The meeting noted the above information. | Участники сессии приняли к сведению приведенную выше информацию. |
As noted above, the GEF provided 195,000 as a grant for realisation of this phase. | Общая стоимость этого проекта составляет 4 4000 000 долл. |
As an alternative, UNICEF warmly supports the lead agency concept as noted above (paragraph 6). | В качестве альтернативы ЮНИСЕФ тепло приветствует концепцию ведущего учреждения, как уже отмечалось в пункте 6 выше. |
As has been noted above, various obstacles can impede children's access to schooling. | Как явствует из вышеприведенных пунктов, существуют различные факторы, препятствующие доступу детей к школьному обучению. |
As noted above, the former Yugoslavia ceased to exist on 1 November 2000. | Как отмечалось выше, бывшая Югославия прекратила существование 1 ноября 2000 года. |
As noted above, the deadline for submissions of data was 15 February 2005. | Как отмечалось выше, крайним сроком для представления данных было определено 15 февраля 2005 года. |
As noted in paragraph 6 above, the timing of the elections remains uncertain. | Как указано в пункте 6 выше, по прежнему не определен график проведения выборов. |
As noted above, it will not be necessary to provide full verbatim records. | Как указано выше, составления полных стенографических отчетов не потребуется. |
As noted above, we see Urgent action as a process that must begin in African capitals. | Как уже упоминалось, мы рассматриваем quot Срочные действия quot как процесс, который должен начинаться в африканских столицах. |
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004. | Как отмечалось в пункте 27 выше, в 2004 году в секторе туризма был отмечен значительный подъем. |
As noted above, the ABS has far exceeded the targeted reduction in respondent burden. | Как отмечалось выше, СБА существенно превысило плановый показатель снижения нагрузки на респондентов. |
As noted above, a touching concern for children is a hallmark of Turkmen society. | Как отмечалось, трогательная забота о детях является одной из отличительных черт менталитета туркменского общества. |
As noted above, all 603 claims were filed by Kuwait pursuant to decision 12. | Как отмечалось выше, все 603 претензии были поданы Кувейтом в соответствии с решением 12. |
As noted in paragraph 4 above, two communications to this effect have been sent. | Как указано в пункте 4 выше, в этой связи были разосланы два сообщения. |
As noted in paragraph 6 above, 15,419 contingent personnel had been deployed as at 28 February 2005. | Как отмечается в пункте 6 выше, по состоянию на 28 февраля 2005 года численность личного состава развернутых контингентов составляла 15 419 человек. |
As noted above, money laundering techniques develop constantly and investigative techniques tend to lag behind. | Как уже указывалось выше, способы отмывания денег становятся все более изощренными, а методы их расследования, как правило, отстают. |
As noted above, lands in the At Tuwani district have been deliberately poisoned by settlers. | Как отмечалось выше, поселенцы намеренно отравляют земли в районе Ат Тувани. |
As noted above, the previous paragraph 2 (d) has been moved to article 4 (3). | Как было отмечено выше, предыдущий пункт 2(d) был перенесен в статью 4(3). |
As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented. | Как отмечено в пункте 4 выше, некоторые из предложенных инициатив уже претворены в жизнь. |
As noted above, this Conference was held in Tegucigalpa on 24 and 25 October 1994. | Как это уже отмечалось выше, данная конференция будет проведена 24 и 25 октября 1994 года в Тегусигальпе. |
As noted above, leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries. | Как отмечалось выше, этилированный бензин во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА запрещен. |
As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. | Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций будет содействовать осуществлению этого процесса путем оказания технической поддержки. |
As noted above, the SNA ESA definition encompasses both the consumption and production activities of households. | некоммерческие учреждения, обслуживающие домашние хозяйства, которые имеют лишь весьма ограниченный независимый юридический статус или же вообще лишены его (см. ЕСС 2.88). |
As noted in paragraph 8 above, a report on financial implications will be submitted by early November. | Как отмечено в пункте 8, выше, доклад о финансовых последствиях будет представлен к началу ноября. |
As I noted above, invitations to experts, under UNIDIR auspices, will become a feature of Board meetings. | Как я отмечал выше, на заседания Совета будут регулярно приглашаться под эгидой ЮНИДИР эксперты. |
However, as noted above, such data and information are not readily available in SEE and EECCA countries. | Однако, как сказано выше, ни в одной из стран ЮВЕ и ВЕКЦА такие данные и информация не собираются и не публикуются. |
On the basis of the above, the following is noted | На основе вышеупомянутой информации были сформулированы замечания, которые излагаются ниже. |
4. As noted above, resolution 47 62 has as its second objective the need to increase the Council apos s membership. | 4. Как было отмечено выше, второй целью, определенной в резолюции 47 62, является расширение членского состава Совета. |
As was noted above, an indispensable element of a successful anti cartel programme is an aggressive sanctioning policy. | Как отмечалось выше, незаменимым элементом успешной программы борьбы с картелями является агрессивная политика санкций. |
As noted above, the Philippines recently amended its law to confer greater protection on children in this situation. | Как отмечалось выше, не так давно Филиппины внесли поправки в свое законодательство, с тем чтобы обеспечить бóльшую защиту детей в этой области. |
As noted above, other chapters subject to rotating review by the CSD have significant relevance to climate change. | Как уже говорилось выше, и другие главы, подлежащие периодическому рассмотрению КУР, в значительной мере связаны с изменением климата. |
A consumer led rebalancing addresses many of the tensions noted above. | Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. |
In addition to the above observations, the Board noted the following. | В дополнение к вышеупомянутым замечаниям Комиссия отметила следующее. |
The steps noted above are major undertakings in their own right. | Вышеперечисленные меры, несомненно, являются масштабными. |
In connection with the above activities the following should be noted. | 97. В связи с вышеупомянутой деятельностью необходимо отметить следующее. |
As noted above, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused. | Как отмечалось выше, Трибунал решительно приступил к объединению дел в одно производство сразу по нескольким обвиняемым. |
As noted above, the use of the lump sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. | Как отмечалось выше, использование паушальной субсидии имело целью упростить и упорядочить бюджетный процесс. |
As noted above, UNICEF estimates put the number of children affected by the war in southern Sudan at 500,000. | Как это указывалось выше, по оценкам ЮНИСЕФ, число детей, пострадавших в результате войны на юге Судана, составляет 500 000 человек. |
As above. | То же, что и выше. |
As noted above, there are schools and classes in Turkmenistan in which teaching is conducted in Russian, Uzbek and Kazakh. | Как отмечалось, в Туркменистане функционируют школы и классы, где обучение ведется на русском, узбекском, казахском языках. |
As noted above, the hierarchy below should be intact, but your OS may have installed CUPS to a different location. | Как уже говорилось выше, иерархия файлов не изменится, но в вашей операционной системе вся документация может просто находиться в другом месте. |
Related searches : Noted Above - Noted As - As Noted - As Was Noted - Except As Noted - As Noted Earlier - As Already Noted - As Noted Below - As Previously Noted - As You Noted - As I Noted - As Noted Previously - As Noted Before