Translation of "at his trial" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He ran his trial.
Он попробовал.
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial.
24. Во вторых, обвиняемый имеет право быть судимым в его присутствии.
His trial begins on 23 April, at the Luanda Provincial Court in Angola.
Судебный процесс по этому делу начинается 23 апреля в областном суде Луанды, Ангола.
At the end of his trial, Mr. Djerboue was sentenced to seven months' imprisonment.
В результате этого г на Джербу приговорили к лишению свободы на срок в семь месяцев.
The accused had an incontrovertible right to be present at the trial, but his deliberate absence should not prevent the trial from proceeding.
Право обвиняемого присутствовать на судебном разбирательстве бесспорно, однако умышленное неиспользование им этого права не должно препятствовать осуществлению правосудия.
Former Enron chief executive Jeffrey K. Skilling excused his behavior at his trial by saying, I m not an accountant.
Бывший руководитель высшего звена Энрона Джеффри К. Скиллинг на суде оправдывал свое поведение словами Я не бухгалтер .
Everybody is at their first trial.
В первый раз в суде все волнуются.
His trial began on December 13, 1991.
Процесс по его делу начался 13 декабря 1991 го года.
This kid on trial here. His type.
Таких надо судить.
Neither witness was present at the trial.
Ни один из свидетелей на суде не присутствовал.
Remember what he said at the trial?
Помнишь, что он сказал на суде?
Sami was languishing in jail, awaiting for his trial.
Сами томился в тюрьме, ожидая суда.
He and his co accused are currently awaiting trial.
В настоящее время он и его сообщники ожидают суда.
3.1 The author alleges that his trial was unfair.
3.1 Автор утверждает, что разбирательство его дела в суде было несправедливым.
Bloomberg, L.P. won at the trial court level.
На эти деньги Блумберг основал компанию Innovative Market Systems.
Further investigations are under trial at the moment.
В настоящий момент исследования в этом направлении продолжаются.
Look at Chile, where General Pinochet may at last face trial.
Посмотрите на Чили, где генерал Пиночет наконец то может оказаться на скамье подсудимых.
One accused (Rwamakuba) has been severed from this case and his trial will require sixty two trial days.
Один обвиняемый (Рвамакуба) более не проходит по данному делу, и для проведения разбирательства по его отдельному делу необходимо будет 62 дня судебных заседаний.
Before his trial began, a judge forced him to spend an entire month incarcerated at a psychiatric clinic, where doctors evaluated his sanity.
До начала судебных разбирательств его принудили к месячному заключению в психиатрической клинике, где врачи оценивали его вменяемость.
His defence at the trial, which lasted over 75 days, was that he was not involved in any arrangement to murder his wife.
В ходе судебного разбирательства, которое длилось более 75 дней, его адвокат утверждал, что автор не вступал ни в какие сделки об убийстве его жены.
The Chief Rabbi of Russia and a professor from Moscow State University spoke on Nossik's behalf at his trial.
В поддержку Носика на суде выступили главный раввин России и профессор МГУ.
She and Linuccia only think at you and at the trial date.
Они с Линуччией думают только о тебе и о суде.
His trial on December 21, 2011 lasted only 15 minutes.
Судебный процесс, прошедший 15 декабря 2011 года, длился всего 15 минут.
Today, he spends his days in Russian prison, awaiting trial.
Сейчас он проводит свои дни в заключении, ожидая суда.
Testimony at the 2001 trial of United States v.
Показания свидетелей на американском процессе 2001 года над бен Ладеном и др. (United States v. Bin Laden et.
I'm supposed to defend you at your trial, but...
Мне положено защищать вас в суде,
On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence.
В день, установленный Секретарем по просьбе Судебной камеры, начнется сам процесс разбирательства.
Now we learn his trial will be closed to the world.
Сейчас мы узнали, что суд будет закрытым для мира.
His prosecution do not meet the standards of a fair trial.
Суд над Басселем не отвечает стандартам справедливого судебного разбирательства.
His trial formally began in the Hague on 16 May 2012.
Суд над Младичем начался 16 мая 2012 года.
3.1 The author complains that his trial suffered from procedural irregularities.
3.1 Автор утверждает, что судебное разбирательство по его делу велось с процессуальными нарушениями.
He His girlfriend was pregnant when he went to trial, right?
Его подруга забеременела до суда.
I'll see you the day after tomorrow at the trial.
Увидимся послезавтра в суде!
2.2 When in the mid 1990s, the author became aware of serious criticisms against two witnesses at his trial, he considered a review of his case.
2.2 В середине девяностых годов автору стало известно о возникновении серьезных претензий в отношении двух свидетелей по его судебному разбирательству, и он решил добиться пересмотра своего дела.
On 13 February 1964, five days before his trial was to start, Dr. Heyde hanged himself at the prison in Butzbach.
13 февраля 1964 года, за пять дней до суда над ним, доктор В. Хайде повесился в тюремной камере в Буцбахе.
See also Bushy Park Time Trial Head race Individual time trial Time trialist Isle of Man TT Team time trial Time attack Track time trial External links Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking
en Bushy Park Time Trial en Head race Individual time trial Isle of Man TT en Team time trial en Time attack Tour de France en Track time trial Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
Судебный процесс по делу Вильгельма Листа (процесс по делу о заложниках).
Trial?
Червонным Валетом.
The author apos s allegations and the trial transcript do not reveal that the conduct of his trial suffered from such defects.
Из утверждений автора и протоколов судебного процесса не вытекает, что при ведении судебного разбирательства по его делу такие нарушения имели место.
His testimony was used in the 2013 corruption trial of Bo Xilai.
Его свидетельство было использовано на процессе по обвинениям в коррупции против Бо Силая в 2013 году.
During the trial, she made several attempts to give him his medications.
Во время суда она несколько раз пыталась передать ему эти лекарства.
The lawyer allegedly disregarded his complaints concerning the conduct of the trial.
Как сообщается, адвокат проигнорировал его замечания по ведению судебного процесса.
And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial.
И этот суд постановил отправить за решетку двоих полицейских, а двоих объявил невиновными. Я была на этом суде.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Learn more about the Zone9 case at the Trial Tracker Blog.
Узнайте больше о деле блогеров Zone9 в Trial Tracker Blog .

 

Related searches : At Trial - At His - Testify At Trial - At His Risk - At His Leisure - At His Initiative - At His Stage - At His Behest - At His Funeral - At His Fingertips - At His Pleasure - At His Peril - At His Fault - At His Request