Translation of "at issue are" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
Предмет обсуждения займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу.
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии.
Environmental protection is also at issue.
Также стоит вопрос по защите окружающей среды.
83. Several elements of the basic approach of the London Convention are still at issue.
83. Ряд элементов базового подхода, предусматриваемого Лондонской конвенцией, по прежнему являются спорными.
We are not shirking the issue.
Мы не уходим в сторону от этого.
That is the only question at issue.
Вопрос состоит только в этом.
It appears that the following provisions of the Convention are relevant to the question at issue.
Как представляется, непосредственное отношение к рассматриваемому вопросу имеют следующие положения Конвенции.
But costs are not the only issue.
Однако расходы являются не единственной проблемой.
We are concerned about the settlement issue.
Беспокоит нас и поселенческий вопрос.
Concrete measures are essential on this issue.
Настоятельно необходимо принять конкретные меры по данному вопросу.
That is not the issue at this stage.
Это не предмет дискуссии в данный момент.
At issue is the Organization apos s credibility.
Речь идет о доверии к Организации.
Moreover, housing markets are not the only issue.
Кроме того, цены на жилье это не единственная составляющая проблемы.
Codes are everywhere, but that's a minor issue.
Везде есть коды, но это не самое важное.
And all this issue are interlock and interdependent
Затем последовала волна ночных демонстраций
How are we going to issue driver's licenses?
На каких условиях будут выдаваться водительские права?
Finally, there is a profound moral issue at stake.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Engine durability was an issue, wearing out at just .
На базе ВАЗ 2101 был создан также универсал ВАЗ 2102.
At its peak, it ran 10,000 copies per issue.
В момент наивысшего расцвета тираж доходил до 10 000 экземпляров.
But that is not the choice at issue here.
Здесь речь, однако, о выборе не идет.
This issue is probably best handled at national level.
Этот вопрос, возможно, более целесообразно решить на национальном уровне.
The actual nature of reality was not at issue.
Настоящая природа реальности не обсуждалась.
If a citizen's rights are at issue, we have a human rights ombudsman, human rights organizations, and so on.
Если затронуты его права, то есть у нас омбудсмен по правам человека, правозащитные организации и так далее.
There are additional study materials on the issue of tolerance available in the virtual learning environment at MIKSIKE (www.miksike.ee).
Имеются дополнительные учебные материалы по вопросу терпимости, с которыми можно ознакомиться в системе виртуального обучения MIKSIKE (www.miksike.ee).
They want to work with Republicans who are pushing mental health funding, who can look at that issue there.
Они хотят работать во взаимодействии. Они хотят работать с Республиканцами, которые требуют финансирования в сфере лечения заболеваний мозга, с темим кто может рассматривать этото вопрос.
There are a number of lawyers who are dealing with this issue.
Есть ряд адвокатов, которые занимаются этим вопросом.
There are no easy answers to this emotive issue.
Нет никаких простых ответов на эту эмоциональную проблему.
We are trying to resolve a very complex issue.
Мы сейчас стараемся решить очень сложную задачу.
We should confine the discussion to the question at issue.
Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Water quality is another key issue at the household level.
Качество воды является еще одной важной проблемой, которую следует решать на уровне домашних хозяйств.
Decides to examine the issue at its sixty third session.
постановляет рассмотреть этот вопрос на своей шестьдесят третьей сессии.
This particular issue will be discussed at the 2006 session.
Именно этот вопрос и будет обсуждаться на сессии 2006 года.
The proposal aims at clarifying this issue in the standard.
Предложение направлено на внесение ясности в стандарт по данному вопросу.
But the real issue is there's no food at home.
Но настоящая проблема в том, что ему нечего есть.
But apparently that was not an issue at the time.
Но, очевидно, это не было проблемой в то время.
At that time, the issue at stake was the safety of food for astronauts.
Тогда речь шла о безопасности еды для астронавтов.
All we really need to do is look at this issue as the urgent, shameful issue that it is.
Нужно только признать, что эта проблема действительно острая и стыдная.
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty.
Такое искаженное толкование есть не что иное, как измышления киприотов греков, цель которых состоит в том, чтобы затуманить данный вопрос и обвинить невиновного.
Another crucial issue at this stage in the life of the Court concerns the transfer to the Court of those indictees who are still at large.
Другой важнейшей проблемой для Суда в настоящее время является передача Суду тех обвиняемых, которые все еще находятся на свободе.
1. The issue of space at the United Nations Office at Geneva has become critical.
1. Проблема помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве стала крайне острой.
Volume I of the 1987 issue and volume I of the 1987 1988 issue are available only in English.
Том I выпуска за 1987 год и том I выпуска за 1987 1988 годы имеются только на английском языке.
We are the world's worst at reproducing our own progeny, so we felt it was an issue we had to address.
Мы худшие в мире по воспроизводству себе подобных, поэтому мы почувствовали, что это та тема, которую мы должны затронуть.
The good people at issue that evening were various Russian activists currently imprisoned for (what their supporters say are) political reasons.
Мероприятие было организовано в день рождения активиста антифашистского движения Алексея Сутуги, также известного как Сократ .
It appears that the following provisions of the rules of procedure of the Commission are relevant to the question at issue.
Как представляется, следующие положения правил процедуры имеют непосредственное отношение к рассматриваемому вопросу.
But there is a broader issue at stake in David s case.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос.

 

Related searches : At Issue - Are At - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Matters At Issue - Amount At Issue - Information At Issue