Translation of "at particular time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At particular time - translation : Particular - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No particular time. | Мы не решили. |
How does one prove that a neuron was born at a particular time? | Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время? |
At that particular time, Sony's executives had very little interest in video games. | В то время руководители компании Sony проявляли мало интереса к видеоиграм. |
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time. | Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени. |
Suppose, for instance, it was written in the book of heaven, that this man was to die at this particular time, at this particular place. | Представьте, к примеру, что в книге небесной было написано, будто этот человек должен умереть именно в это время и именно в этом месте. |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня в предполуденное время в праздник украшения . |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | И были собраны колдуны к сроку определенного дня. |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день. |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | Были собраны колдуны со всех концов страны, и было назначено определённое время утром в День Украшения , чтобы встретиться с Мусой. |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | Чародеев собрали в назначенный день, |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | Так были чародеи собраны на встречу Ко времени назначенного дня. |
So the magicians were brought together on a particular day at a set time | Волхвы были собраны к назначенному месту и времени в указанный день. |
Obviously, it tells us alot about the Greeks at a particular moment in time. | Д р Цукер Конечно, благодаря им можно многое узнать о греках, живших в ту эпоху, но и кое что о римлянах тоже, не так ли? |
In static terms, classes of post adjustment were used to specify the level of remuneration applicable at a particular duty station at a particular point in time. | В статическом плане классы корректива по месту службы использовались для указания уровня вознаграждения, применимого в данном месте службы в данный конкретный момент времени. |
Toyota in particular sought to produce a similarly shaped series of vehicles at this time. | Toyota пыталась произвести свою серию автомобилей с подобным коэффициентом в то время. |
And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers. | И это было особое время, это был один из немногих компьютеров. |
And this time it's particular about that. | И сейчас это как раз тот случай. |
Lennon liked this particular ploy, and used it on many of his songs at the time. | Леннону нравился такой композиционный ход и он использовал этот приём во многих песнях того времени. |
In particular, Microsoft did not offer support for the TCP IP protocol stack at that time. | В частности, Microsoft в то время не поддерживал работу со стеком протоколов TCP IP. |
In particular, extra time had been allowed for participants to register at the beginning of sessions. | В частности, участникам было предоставлено дополнительное время для регистрации перед началом сессий. |
At the same time, some specific elements of particular interest for the decision makers were introduced. | В тоже самое время были предоставлены некоторые специфические элементы, требующие особого интереса лиц, принимающих решения. |
'Nothing particular at all. | Решительно ничего особенного. |
At the same time it stressed that the Commission must take account of, and respond to, the needs of a particular organization or of several organizations at a particular location. | В то же время Комитет подчеркнул, что Комиссия должна принимать во внимание и удовлетворять потребности той или иной конкретной организации или нескольких организаций в конкретном месте службы. |
He was also known for his leadership throughout his career, in particular during his time at Lazio. | Киналья также имел опыт работы в СМИ, в частности в конце 90 х годов был комментатором на телеканале RAI. |
At the same time, measures of particular interest for smaller sub sets of States may be examined | В то же время могут рассматриваться меры, представляющие особый интерес для более мелких групп стран |
look at a particular example. | Посмотрите на конкретном примере. |
Time for circumcision Islamic sources do not fix a particular time for circumcision. | В исламских источниках не указано определенное время для обрезания. |
Each event occurs at a particular instant in time and marks a change of state in the system. | Событие происходит в определенный момент времени и знаменует собой изменение состояния системы. |
Lenition can happen both synchronically (i.e., within a language at a particular point in time) and diachronically (i.e. | Лениция, как и диссимиляция может быть чисто фонетической, т.е происходить в быстром потоке речи, как например в русской частице ся себя. |
The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind. | Это приветствие проникнуто требовательностью, потому что мы живем в совершенно особый период в истории человечества. |
At the same time, it will facilitate the exchange of ideas by emphasizing certain topics of particular concern. | Наряду с этим оно облегчит обмен идеями, акцентируя внимание на определенных вопросах, представляющих особый интерес. |
Language, numeric, and time settings for your particular region | Настройка языка, даты и времени для вашего регионаName |
In particular, drugs have failed to arrive on time. | В частности, не соблюдаются сроки поставки медикаментов. |
In particular, they must submit their reports on time. | Они должны, в частности, своевременно представлять свои доклады. |
In particular, Georgia, the largest state at that time, was involved in a contentious jurisdictional dispute with the Cherokees. | В частности Джорджия, крупнейший штат тогдашних США, вела многолетние земельные тяжбы с племенем чероки. |
You're at a particular road junction. | Вы находитесь на перекрестке. |
At the same time, this particular lack of freedom is not due to the deliberate policies of the federal authorities. | Однако, эта некоторая несвобода не является целенаправленной политикой федеральных властей. |
Now, this idea in your mind is a subjective idea, meaning that it is in you at a particular time. | В то же время философ остался в стороне от какого либо влияния Канта, к идеям которого относился весьма критически. |
The instruments represent areas on which it was possible to gain a wide degree of consensus at a particular time. | Эти документы охватывают те области, в которых можно было обеспечить широкий консенсус на тот или иной период времени. |
In particular, he notes that he was at no time notified of the reasons for which he had been apprehended. | В частности, он отмечает, что ему не было до сих пор сообщено о причинах его ареста. |
At the same time, particular care should be taken over the issue of integrating information centres with UNDP field offices. | Вместе с тем следует проявлять особую осторожность в вопросе объединения информационных (Г н Монгбе, Бенин) центров и местных отделений ПРООН. |
Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily. | К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко. |
With computer chips constantly getting faster and with graphics accelerators, in particular evolving at a rapid clip, the rules about what's possible change time and time again. | С компьютерными чипами, работающими все быстрее, и графическими ускорителями, обеспечивающими мгновенный снимок, понятие того, что возможно меняется с каждым днем. Всегда есть чему поучится. |
That gives us a time series of how frequently this particular sentence was used over time. | Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени. |
Women and children are at particular risk. | Особенно большому риску подвергаются женщины и дети. |
Related searches : Particular Time - At Any Particular - At Particular Risk - Any Particular Time - Time At - At Tea Time - At Creation Time - At Compile Time - At Earlier Time - Time At University - At Half Time - At Their Time - At Press Time