Translation of "at particular time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No particular time.
Мы не решили.
How does one prove that a neuron was born at a particular time?
Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время?
At that particular time, Sony's executives had very little interest in video games.
В то время руководители компании Sony проявляли мало интереса к видеоиграм.
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time.
Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени.
Suppose, for instance, it was written in the book of heaven, that this man was to die at this particular time, at this particular place.
Представьте, к примеру, что в книге небесной было написано, будто этот человек должен умереть именно в это время и именно в этом месте.
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня в предполуденное время в праздник украшения .
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
И были собраны колдуны к сроку определенного дня.
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
Были собраны колдуны со всех концов страны, и было назначено определённое время утром в День Украшения , чтобы встретиться с Мусой.
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
Чародеев собрали в назначенный день,
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
Так были чародеи собраны на встречу Ко времени назначенного дня.
So the magicians were brought together on a particular day at a set time
Волхвы были собраны к назначенному месту и времени в указанный день.
Obviously, it tells us alot about the Greeks at a particular moment in time.
Д р Цукер Конечно, благодаря им можно многое узнать о греках, живших в ту эпоху, но и кое что о римлянах тоже, не так ли?
In static terms, classes of post adjustment were used to specify the level of remuneration applicable at a particular duty station at a particular point in time.
В статическом плане классы корректива по месту службы использовались для указания уровня вознаграждения, применимого в данном месте службы в данный конкретный момент времени.
Toyota in particular sought to produce a similarly shaped series of vehicles at this time.
Toyota пыталась произвести свою серию автомобилей с подобным коэффициентом в то время.
And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers.
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров.
And this time it's particular about that.
И сейчас это как раз тот случай.
Lennon liked this particular ploy, and used it on many of his songs at the time.
Леннону нравился такой композиционный ход и он использовал этот приём во многих песнях того времени.
In particular, Microsoft did not offer support for the TCP IP protocol stack at that time.
В частности, Microsoft в то время не поддерживал работу со стеком протоколов TCP IP.
In particular, extra time had been allowed for participants to register at the beginning of sessions.
В частности, участникам было предоставлено дополнительное время для регистрации перед началом сессий.
At the same time, some specific elements of particular interest for the decision makers were introduced.
В тоже самое время были предоставлены некоторые специфические элементы, требующие особого интереса лиц, принимающих решения.
'Nothing particular at all.
Решительно ничего особенного.
At the same time it stressed that the Commission must take account of, and respond to, the needs of a particular organization or of several organizations at a particular location.
В то же время Комитет подчеркнул, что Комиссия должна принимать во внимание и удовлетворять потребности той или иной конкретной организации или нескольких организаций в конкретном месте службы.
He was also known for his leadership throughout his career, in particular during his time at Lazio.
Киналья также имел опыт работы в СМИ, в частности в конце 90 х годов был комментатором на телеканале RAI.
At the same time, measures of particular interest for smaller sub sets of States may be examined
В то же время могут рассматриваться меры, представляющие особый интерес для более мелких групп стран
look at a particular example.
Посмотрите на конкретном примере.
Time for circumcision Islamic sources do not fix a particular time for circumcision.
В исламских источниках не указано определенное время для обрезания.
Each event occurs at a particular instant in time and marks a change of state in the system.
Событие происходит в определенный момент времени и знаменует собой изменение состояния системы.
Lenition can happen both synchronically (i.e., within a language at a particular point in time) and diachronically (i.e.
Лениция, как и диссимиляция может быть чисто фонетической, т.е происходить в быстром потоке речи, как например в русской частице ся себя.
The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind.
Это приветствие проникнуто требовательностью, потому что мы живем в совершенно особый период в истории человечества.
At the same time, it will facilitate the exchange of ideas by emphasizing certain topics of particular concern.
Наряду с этим оно облегчит обмен идеями, акцентируя внимание на определенных вопросах, представляющих особый интерес.
Language, numeric, and time settings for your particular region
Настройка языка, даты и времени для вашего регионаName
In particular, drugs have failed to arrive on time.
В частности, не соблюдаются сроки поставки медикаментов.
In particular, they must submit their reports on time.
Они должны, в частности, своевременно представлять свои доклады.
In particular, Georgia, the largest state at that time, was involved in a contentious jurisdictional dispute with the Cherokees.
В частности Джорджия, крупнейший штат тогдашних США, вела многолетние земельные тяжбы с племенем чероки.
You're at a particular road junction.
Вы находитесь на перекрестке.
At the same time, this particular lack of freedom is not due to the deliberate policies of the federal authorities.
Однако, эта некоторая несвобода не является целенаправленной политикой федеральных властей.
Now, this idea in your mind is a subjective idea, meaning that it is in you at a particular time.
В то же время философ остался в стороне от какого либо влияния Канта, к идеям которого относился весьма критически.
The instruments represent areas on which it was possible to gain a wide degree of consensus at a particular time.
Эти документы охватывают те области, в которых можно было обеспечить широкий консенсус на тот или иной период времени.
In particular, he notes that he was at no time notified of the reasons for which he had been apprehended.
В частности, он отмечает, что ему не было до сих пор сообщено о причинах его ареста.
At the same time, particular care should be taken over the issue of integrating information centres with UNDP field offices.
Вместе с тем следует проявлять особую осторожность в вопросе объединения информационных (Г н Монгбе, Бенин) центров и местных отделений ПРООН.
Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily.
К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко.
With computer chips constantly getting faster and with graphics accelerators, in particular evolving at a rapid clip, the rules about what's possible change time and time again.
С компьютерными чипами, работающими все быстрее, и графическими ускорителями, обеспечивающими мгновенный снимок, понятие того, что возможно меняется с каждым днем. Всегда есть чему поучится.
That gives us a time series of how frequently this particular sentence was used over time.
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
Women and children are at particular risk.
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети.

 

Related searches : Particular Time - At Any Particular - At Particular Risk - Any Particular Time - Time At - At Tea Time - At Creation Time - At Compile Time - At Earlier Time - Time At University - At Half Time - At Their Time - At Press Time