Translation of "avenge his death" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Avenge - translation : Avenge his death - translation : Death - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom wants to avenge his brother's death. | Том хочет отомстить за смерть своего брата. |
He attempts to save the children and avenge his wife's death. | Бен должен спасти детей и отомстить за смерть своей жены. |
Let her avenge her son's death. | Дайте ей отомстить за смерть сына. |
Who will avenge the death of Karl? | Кто отомстит за смерть Карла? |
He killed him to avenge his dead father. | Он его убил, чтобы отомстить за своего мёртвого отца. |
Now he'll avenge life. | Теперь он мстит жизни. |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | И молил же он пророк Нух Господа своего Поистине, я побежден не могу противостоять неверующим , помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)! |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | И призвал он Господа своего Я побежден, помоги же! |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | У меня нет больше сил сражаться с ними. Лишь немногие поверили мне, и нас так мало, что мы не можем противостоять целому народу язычников. |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | Тогда он воззвал к своему Господу Меня одолели. Помоги же мне! . |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | Тогда Нух, взывая к Аллаху, обратился к Нему с просьбой Мой народ победил меня! Так отомсти им за меня! |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | И тогда Нух воззвал к Господу своему Меня одолели. Помоги же мне! |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | Тогда к Владыке своему он обратился Я побежден! Приди на помощь мне! |
He therefore prayed to his Lord, I am overpowered, therefore avenge me. | Тогда он воззвал к Господу своему Я побежден, защити меня! |
If I die, avenge me. | Если я умру, отомсти за меня. |
I'm going to avenge my brother. | Я буду мстить за моего брата. |
God is Strong, Able to Avenge. | Воистину, Аллах Могущественный, Способный на возмездие. |
God is Strong, Able to Avenge. | Ведь Аллах Всемогущ, никто не может противостоять Его воле. Он сурово покарает неверных и не повинующихся Его посланникам. |
God is Strong, Able to Avenge. | Воистину, Аллах велик и воздаст возмездием |
God is Strong, Able to Avenge. | Истинно, Бог силен и мстителен. |
They went, to kill and avenge | И пошли топтать и мстить, |
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood. | Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь. |
Do not ever think that God will break His promise to His messengers. God is Strong, Able to Avenge. | И никак же не считай (о, Пророк), что Аллах (может) нарушить Свое обещание (данное) Своим посланникам (о Своей помощи им) (ведь) поистине, Аллах величественный, (и) обладатель мщения (по отношению к Своим врагам). |
Do not ever think that God will break His promise to His messengers. God is Strong, Able to Avenge. | Не считай Аллаха нарушающим Свое обещание Своим посланникам ведь Аллах славен, обладатель мщения |
Do not ever think that God will break His promise to His messengers. God is Strong, Able to Avenge. | Не думай, что Аллах нарушит обещание Свое, Которое посланникам Своим (в обет) поставил, Поистине, Аллах могуч, возмездия Блюститель! |
So I killed Jeonghyeon to avenge you. | Так что я убил Jeonghyeon, чтобы отомстить вам. |
It's not me who should avenge Gunpei. | Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя. |
Death His death date is uncertain. | Точная дата его смерти неизвестна. |
The manner of his death is unknown his death certificate lists no cause of death. | Неизвестно, как он умер в свидетельстве о смерти не указана причина. |
Or perchance he was some Achilles, who had nourished his wrath apart, and had now come to avenge or rescue his Patroclus. | Или быть может он был некоторое Ахилла, который питается гнев его на части, а теперь приходят , чтобы отомстить или спасти его Патрокл. |
I will spurn my adversaries and avenge my enemies. | Я разметаю моих противников и отмщу врагам моим. |
His relatives spoke about his death. | О смерти актера рассказали его родственники. |
His mission fails with his death. | Со своего места он бросил мяч. |
Tom faked his death. | Том инсценировал свою смерть. |
His death saddened everyone. | Его смерть всех огорчила. |
His death was instantaneous. | Его смерть была мгновенной. |
His death saddened everyone. | Его смерть всех опечалила. |
After his death A.W.N. | 1835 год был переломным в жизни архитектора. |
His terrible death whinny. | Своим ужасным смертоносным ржанием... |
His name is death! | Его имя смерть! |
His death had meaning. | В его смерти есть смысл. |
He deserved his death. | Смерть он заслужил. |
His birth was unknown, his death mysterious. | Сам Каспар был глубоко поражён известием о его смерти. |
He continued to grow until his death his exact height was not measured until after his death. | Он продолжал расти до самого момента смерти его точный рост не был замерен до его смерти. |
Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people. | Веселитесь, язычники, с народом Его ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою и народ Свой! |
Related searches : His Death - Before His Death - Upon His Death - Until His Death - After His Death - Fake His Death - By His Death - His - Death Tax - Face Death - Death Trap - Cot Death