Translation of "be far ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And if they're ahead of us, they're likely to be far ahead of us.
А если они впереди нас, они могут оказаться намного впереди нас.
You're so far ahead!..
Мне так до тебя далеко!..
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
Вам нужно быть чуть чуть впереди всех остальных, но не слишком.
The advance guard's far ahead.
Головная стража далеко от них.
The king rides far ahead again!
Король опять ускакал вперёд!
That's too far ahead to plan.
Зачем так далеко загадывать?
I never think that far ahead.
Я не думаю про потом.
Don't go too far ahead of us.
Не уходи от нас слишком вперёд.
God!...Mooji, you're so far ahead, man!..
Боже!...Муджи, мне так до тебя далеко, дружище!..
I never make plans that far ahead.
Я не загадываю так далеко вперед.
Yes. I guess it is too far ahead.
Думаю, это слишком далеко.
The path ahead is far from clear, of course.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна.
The fog prevented him from seeing very far ahead.
Туман не позволял ему увидеть что то вдали.
You can't plan too far ahead in this business.
В моей профессии нельзя далеко загадывать.
If we can once talk to Mars, we may be talking to brains as far ahead of ours as ours are ahead of monkeys.
Если нам удастся связаться с Марсом, возможно, мы будем общаться с разумом, по сравнению с которым мы будем выглядеть обезьянами.
There's no sense in running too far ahead of ourselves.
Постойте, постойте, господа. Нет смысла бежать впереди себя.
Among Clinton supporters, more than half say Biden would be their second choice, far ahead of Sanders.
Среди сторонников Клинтон более половины говорит, что они бы выбрали Байдена вторым, это больше, чем у Сандерса.
The tiny eyes are placed far apart and well ahead of the larger spiracles.
Крошечные глаза широко расставлены и находятся на верхней стороне головы.
Today, scholars agree that he was far ahead of his time in many areas.
По мнению сегодняшних исследователей, он был далеко впереди многих в разных областях науки.
The weeks ahead will be decisive.
Следующие несколько недель станут решающими.
Could it be because you're ahead?
Может, потому что ты босс?
Go ahead, Mr Marlowe, be reasonable.
Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны .
Go ahead, you can be frank.
Давайте, можете говорить.
Go ahead, I'll be right there.
Иди, иди. Я скоро.
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it.
Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права.
Each political leader espoused ideas, policies, or principles that were far ahead of their peoples.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил.
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging.
Хотя никто не отрицает того, что будущее сопряжено с многочисленными трудностями, уже имеющиеся признаки вселяют оптимизм.
What lies ahead will not be easy.
Трудностей хватит и в будущем.
You go ahead, I'll be right in.
Иди туда, я сейчас приду.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
The present report analyses what has been achieved thus far and the enormous challenges that lie ahead.
В настоящем докладе представлен анализ всего, что достигнуто к настоящему моменту, а также выявлены огромные проблемы, которые еще предстоит решить.
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life.
Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни.
While this will be the subject of a fierce political battle in the US, it is likely that the European Union will be far more willing to move ahead.
Хотя это будет предметом ожесточенной политической борьбы в США, вполне вероятно, что Европейский союз гораздо более охотно будет двигаться вперед в этом направлении.
Go ahead. He's just trying to be friends.
Бо, он хочет решить все мирно.
He would just lie in bed, trying to figure out How far ahead of the Germans are we?
Выиграл
Y'all go ahead. Y'all go ahead.
Пейте сами .
Go ahead, everyone, go ahead, go.
Проходите все вперёд, проходите.
He can't be far.
Он явно гдето поблизости.
They can't be far.
Скоро будут.
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one.
Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно.
Unfortunately, that may be unlikely in the year ahead.
К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
We apos ll be transiting ahead in any case.
Мы проследуем дальше в любом случае.
Nevertheless, the road ahead will be long and complicated.
Тем не менее, предстоящий путь будет долгим и сложным.
With all the headaches ahead, you'll be my aspirin.
Верно. Вы будете моим аспирином от той головной боли, что меня ждет.

 

Related searches : Look Far Ahead - Not Far Ahead - How Far Ahead - Too Far Ahead - Plan Far Ahead - Planning Far Ahead - As Far Ahead - To Be Ahead - To Be Far - Be Far Behind - Be Far From