Translation of "be far ahead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And if they're ahead of us, they're likely to be far ahead of us. | А если они впереди нас, они могут оказаться намного впереди нас. |
You're so far ahead!.. | Мне так до тебя далеко!.. |
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead. | Вам нужно быть чуть чуть впереди всех остальных, но не слишком. |
The advance guard's far ahead. | Головная стража далеко от них. |
The king rides far ahead again! | Король опять ускакал вперёд! |
That's too far ahead to plan. | Зачем так далеко загадывать? |
I never think that far ahead. | Я не думаю про потом. |
Don't go too far ahead of us. | Не уходи от нас слишком вперёд. |
God!...Mooji, you're so far ahead, man!.. | Боже!...Муджи, мне так до тебя далеко, дружище!.. |
I never make plans that far ahead. | Я не загадываю так далеко вперед. |
Yes. I guess it is too far ahead. | Думаю, это слишком далеко. |
The path ahead is far from clear, of course. | Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. |
The fog prevented him from seeing very far ahead. | Туман не позволял ему увидеть что то вдали. |
You can't plan too far ahead in this business. | В моей профессии нельзя далеко загадывать. |
If we can once talk to Mars, we may be talking to brains as far ahead of ours as ours are ahead of monkeys. | Если нам удастся связаться с Марсом, возможно, мы будем общаться с разумом, по сравнению с которым мы будем выглядеть обезьянами. |
There's no sense in running too far ahead of ourselves. | Постойте, постойте, господа. Нет смысла бежать впереди себя. |
Among Clinton supporters, more than half say Biden would be their second choice, far ahead of Sanders. | Среди сторонников Клинтон более половины говорит, что они бы выбрали Байдена вторым, это больше, чем у Сандерса. |
The tiny eyes are placed far apart and well ahead of the larger spiracles. | Крошечные глаза широко расставлены и находятся на верхней стороне головы. |
Today, scholars agree that he was far ahead of his time in many areas. | По мнению сегодняшних исследователей, он был далеко впереди многих в разных областях науки. |
The weeks ahead will be decisive. | Следующие несколько недель станут решающими. |
Could it be because you're ahead? | Может, потому что ты босс? |
Go ahead, Mr Marlowe, be reasonable. | Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны . |
Go ahead, you can be frank. | Давайте, можете говорить. |
Go ahead, I'll be right there. | Иди, иди. Я скоро. |
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. | Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права. |
Each political leader espoused ideas, policies, or principles that were far ahead of their peoples. | Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил. |
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging. | Хотя никто не отрицает того, что будущее сопряжено с многочисленными трудностями, уже имеющиеся признаки вселяют оптимизм. |
What lies ahead will not be easy. | Трудностей хватит и в будущем. |
You go ahead, I'll be right in. | Иди туда, я сейчас приду. |
Go ahead. Go ahead. | Давай начинай, давай. |
Go ahead, go ahead! | Смотри. |
The present report analyses what has been achieved thus far and the enormous challenges that lie ahead. | В настоящем докладе представлен анализ всего, что достигнуто к настоящему моменту, а также выявлены огромные проблемы, которые еще предстоит решить. |
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life. | Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни. |
While this will be the subject of a fierce political battle in the US, it is likely that the European Union will be far more willing to move ahead. | Хотя это будет предметом ожесточенной политической борьбы в США, вполне вероятно, что Европейский союз гораздо более охотно будет двигаться вперед в этом направлении. |
Go ahead. He's just trying to be friends. | Бо, он хочет решить все мирно. |
He would just lie in bed, trying to figure out How far ahead of the Germans are we? | Выиграл |
Y'all go ahead. Y'all go ahead. | Пейте сами . |
Go ahead, everyone, go ahead, go. | Проходите все вперёд, проходите. |
He can't be far. | Он явно гдето поблизости. |
They can't be far. | Скоро будут. |
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. | Он сказал Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны. Мне все равно. |
Unfortunately, that may be unlikely in the year ahead. | К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году. |
We apos ll be transiting ahead in any case. | Мы проследуем дальше в любом случае. |
Nevertheless, the road ahead will be long and complicated. | Тем не менее, предстоящий путь будет долгим и сложным. |
With all the headaches ahead, you'll be my aspirin. | Верно. Вы будете моим аспирином от той головной боли, что меня ждет. |
Related searches : Look Far Ahead - Not Far Ahead - How Far Ahead - Too Far Ahead - Plan Far Ahead - Planning Far Ahead - As Far Ahead - To Be Ahead - To Be Far - Be Far Behind - Be Far From