Translation of "because of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Because - translation : Because of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because of you I'm stuck , or because of you
Из за тебя я застрял , или потому, что из вас
It's not because of you, but because of me!
Это не из за тебя, а из за себя!
Because of her, and even more because of you.
Изза нее. И еще больше изза вас.
I had to because of... Because of my brother.
Я был вынужден изза...изза моего брата.
Because of the prestige? No, Because he's clean.
Вопрос престижа? Нет, потому что он слишком чист.
We can say that because of them, because of their forefathers,
Мы можем сказать, что благодаря им, благодаря их предшественникам
You came back because of me. Yes, Joan, because of you.
Τы вернулся изза меня?
Because of math.
Из за математики.
Because of this.
Из за этого.
Because of me...
Из за меня...
Because of SEC.
Из за SEC. КРИС
Because of traffic.
Не хочу. На дорогах пробки.
Because of money?
Из за денег?
Because of me...
Из за меня...
Because of peace,
Ради мира
because of me...
Изза меня...
Because of... Sagarimatsu?
Изза... того сражения?
Because of us.
Ради нас.
Because of Madvig.
Почему? Изза Мэдвига.
Because of Gemma.
Изза Джеммы.
Because of Niles?
Изза Найлза?
Because of whom?
Изза кого?
Because of Cesarina?
Изза Цезарины?
Because of her?
Изза неё?
Because of Rosenfeld?
Есть новости о Розенфельде?
Because of you...
Изза вас...
Because of the kind of man he is, and because of the boy.
Потому что он такой человек, а еще изза мальчика.
Because... because... well, because... because that's how it is.
Ну, потому что... э... потому что.... потому что так получилось.
Because... Because...
Потому что...
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
(106 17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
(106 17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои
You buy it because of the bottle, not because of the water.
Вы покупаете её из за бутылки, а не из за воды.
And this is because our kids are so valuable, not just because of who they are, but because of us, because they are so connected to us and because of the time and connection.
И это потому что наши дети настолько ценны, не потому что они такие, а потому что они наши, мы к ним так привязаны, мы потратили на них время.
And this is because our kids are so valuable, not just because of who they are, but because of us, because they are so connected to us, and because of the time and connection.
И это потому что наши дети настолько ценны, не потому что они такие, а потому что они наши, мы к ним так привязаны, мы потратили на них время.
It because of your dress, because she always wore white.
В особенности изза вашего платья она всегда одевалась в белое.
Because of whom, of what?
Изза кого, изза чего...
She is popular not because of her beauty, but because of her kindness.
Она популярна не из за своей красоты, а из за доброты.
Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.
Человек смертен из за своих страхов, но бессмертен своими надеждами.
Because is because.
Всё это всё.
Maybe because of propertiesofpoliticians?
Может, из за имуществаполитиков?
Because of the children?
Оставаться в одиночестве?
Because of pictures, man.
Из за картинок, мужик.
Because interestingly, of course,
Потому что, конечно же,
All because of you.
Все из за тебя.
Because of the strike.
Это из за забастовки.

 

Related searches : Because Of Different - Because Of Misunderstanding - Because Of Limitations - Because Of Change - Alone Because Of - Because Of Concern - Because Of Death - Interesting Because Of - Because Of Stress - Because Of Working - Unfortunately Because Of - Because Of Wrong - Because Of Failure