Translation of "become relevant for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Pure actual cost systems become impossibly complicated and produce less relevant information for planning and control.
Простейшие системы расчета фактической себестоимости стали излишне слож ными и дают меньше релевантной (необходимой и уместной) информации для осу ществления планирования и контроля.
As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
In this world, networks and connectedness become an important source of relevant power.
В этом мире сети и связанность становятся важным источником соответствующей власти.
We have gotten away from that a little bit, and it s time ... for us to become a relevant team again.
Из команды постепенно стали уходить лидеры команды Брэд Джонсон, Кишоун Джонсон, Джо Джуревишиус и другие.
The programme will no doubt become the basis for relevant national programmes to improve the living conditions of indigenous people.
Несомненно, эта программа станет основой соответствующих национальных программ по улучшению положения коренных народов.
On the contrary, the mandate has become more pertinent and relevant than ever before.
Напротив, этот мандат становится более уместным и актуальным, чем ранее.
The Commission had also become the relevant partner at the bilateral and multilateral levels.
Кроме того, Комиссия превратилась в национального представителя на переговорах как на двустороннем, так и многостороннем уровнях.
The conference resulted in the adoption of the Monterrey Consensus, which has become one relevant reference point for international development and cooperation.
Конференция завершилась принятием в Монтеррее консенсуса, который стал важным ориентиром для международного развития и сотрудничества.
Population trends relevant for development
Демографические тенденции, имеющие отношение к развитию
Nevertheless, the support and assistance of the international community in this regard become all the more relevant.
Тем не менее поддержка и помощь международного сообщества в этом отношении становятся еще более актуальными.
For Israel as well as for other States in our region and for the international community the implementation of the United Nations Programme of Action has become even more relevant.
Для Израиля, как и для других государств нашего региона, а также для всего международного сообщества выполнение Программы действий Организации Объединенных Наций стало еще более важно.
Annex Some Relevant Proposals for Action
Добавление
For example, to become a teacher. Or to become an issue, or to become the best.
Например,становиться учителем, становиться лучшим.
His sentiments remain relevant for today's India.
Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен.
But for the thigh, it is relevant.
Так как в бедре много СО2 и протонов.
But it is relevant for the lungs.
Сколько же поставляется СО2 при высокой концентрации О2?
Subsequent export notifications will become relevant where international trade in that chemical exists between the exporting and importing Parties.
Если между экспортирующей и импортирующей Сторонами осуществляется международная торговля данным химическим веществом, то последующие уведомления об экспорте становятся уместными.
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children.
Уделяя внимание соответствующему опыту женщин, мы все больше осознаем потребности детей.
These agencies should become the relevant body to which all individuals, groups, organizations and agencies from all over Europe seeking relevant information and contacts within the countries could address themselves.
Здесь можно было бы получить информацию, касающуюся молодежной политики, правовых структур и законодательства всех европейских стран.
We can become more relevant, however, by revitalizing our work, reaffirming our raison d'être and thinking creatively about new solutions.
Вместе с тем мы можем обрести большую значимость путем активизации нашей работы, подтверждения смысла нашего существования и творческого подхода к поиску новых решений.
To survive and succeed, therefore, the United Nations must become relevant to the lives of men, women and children everywhere.
Поэтому, для того чтобы выжить и успешно функционировать, Организации Объединенных Наций необходимо вплотную приблизить свою деятельность к нуждам мужчин, женщин и детей во всем мире.
The following information is relevant for developers only
Следующая информация интересна только разработчикам
Both of them are very relevant for gamification.
Оба из них являются очень отношение к gamification.
They're relevant for all sorts of different activities.
Они важны для любых видов деятельности.
But it's also relevant for disease and rehabilitation.
Это также имеет отношение к болезням и реабилитации.
For starters, industrialism has become obsolete.
Для новичков индустриализм устарел.
26. As to when documentation on UNTAC and UNPROFOR would become available, he said that the relevant reports were being processed.
26. Что касается того, когда будет представлена документация по ЮНТАК и СООНО, то он говорит, что соответствующие доклады в настоящее время готовятся.
The Estonian Women's Studies and Resource Centre's conference of the organisations of women's associations has also become an annual event which deals with topics relevant for women in Estonia.
Конференция женских организаций, проводимая Эстонским женским научно исследовательским и информационным центром, также стала ежегодным мероприятием, в ходе которого рассматриваются темы, представляющие интерес для женщин.
Because I was afraid of what you would think and because I wasn't sure if we were going to become close enough for it to even be relevant. Oh!
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
For example, would be referred to as , would become , would become , and so on.
Индийские гонорифики могут быть как приставками, так и суффиксами.
relevant
__BAR_ бесполезна
relevant
Q бесполезна
relevant
Ζ полезна
relevant
LI полезна
relevant
Q соответствует
relevant
Q полезна
relevant
D полезна
relevant
бесполезна
2. Relevant information from international authoritative sources for reference
2. Соответствующая информация из международных авторитетных источников для справочных целей
What else could an interview have been relevant for?
А для чего можно использовать интервью?
It is not possible to make a definitive judgment as to the topics, which are or will become relevant to sustainable development.
На сегодняшний день невозможно вынести окончательное суждение в отношении того, какие вопросы являются или станут актуальными применительно к устойчивому развитию.
53. In my last report, I posed several questions which have become even more relevant with the events of the past year
53. В моем последнем докладе я поставил несколько вопросов, которые стали еще более актуальными в связи с событиями прошедшего года, например
Therefore, those activities should become more action oriented and relevant to the concerns of the United Nations system and its member States.
Поэтому данные мероприятия должны приобрести более практическую направленность и должны в большей степени отвечать интересам системы Организации Объединенных Наций и ее государств членов.
Watch your actions, for they'll become... habits.
Вольна пташечка бор кукушечкаДалеко глядит за сине море.
These words become redundant also for you.
Эти слова также стали для тебя лишними.

 

Related searches : Become Relevant - Become More Relevant - Become Less Relevant - May Become Relevant - Become Highly Relevant - Relevant For - Particularly Relevant For - Relevant For This - Highly Relevant For - If Relevant For - As Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today - Relevant For You