Translation of "before that time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What about that time before?
А что насчет мужа?
Before time.
До времени... да.
The bridge had been built before that time.
Мост был построен до этого.
I had never seen her before that time.
Я никогда до этого её не видел.
I had never seen her before that time.
Я никогда её до этого не видел.
Before her time.
Раньше срока.
She had never spoken to him before that time.
До этого раза она никогда ним не разговаривала.
I had never seen my father cry before that time.
Я ещё никогда до этого не видел своего отца плачущим.
I had never seen my father cry before that time.
Я ещё никогда до этого не видел, чтобы отец плакал.
During that time, what if Hae Ra leaves before then.
В течении этого времени, что, если Хэ Рa уйдет до того.
Before that time, people are left to their own devices.
До этого времени люди выживают своими усилиями.
I don't think that I have time to do that before lunch.
Не думаю, что успею сделать это до обеда.
I don't think I have time to do that before lunch.
Не думаю, что успею сделать это до обеда.
It is not before time.
Это своевременно.
Next time we'll talk before.
В следующий раз мы поговорим сначала.
How much more time before dinner?
Сколько ещё времени до ужина?
What was there before time zero?
А что же было до точки отсчёта?
But it was only a matter of time before that performance became unsustainable.
Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
A little time will pass before everyone will understand that Putin is mad.
Пройдет совсем немного времени, и большинство поймет, что Путин безумен.
Before that time, I had never been away from my home in Malawi.
До этого времени я никогда не был далеко от моего дома в Малави.
Before that, she inquired for you, for some time, and then not anymore.
Она спрашивала о тебе какоето время. Πотом перестала.
Maybe it needs our bones in the ground before that time can come.
Может, мы ляжем в эту землю, прежде чем наступят такие времена.
But it is clear that it will be quite some time before that is a reality.
Однако ясно, что потребуется определенное время для того, чтобы это стало реальностью.
We still have some time before noon.
До полудня осталось немного.
Better look before you shoot next time.
Прежде, смотри, куда стреляешь.
And next time, knock before you enter.
И в следующий раз постучите, прежде чем войти.
Honest, Claude, you never served time before?
Честно, Клод, ты никогда не сидел?
Each time was worse than the time before. The last time a man was killed.
В последний раз погиб человек.
We knew from before that passing through this mist meant going back through time.
Мы уже знали, что в тумане начинается следующая эра.
This has been shown a long time before functional programming, in fact, a long time before computers by a logician called
Это было показано задолго до функциональное программирование, в самом деле, долгое время, до компьютеров, логик
Oh Monica, we'll grow old before our time.
Так мы состаримся раньше времени...
How much time before the gasoline reaches there?
Через сколько времени бензин доберётся туда?
This has happened before and each time, the government that resulted fell within a year.
Это уже случалось раньше и каждый раз формируемое правительство распадалось спустя год.
I wish that I could have spent more time with my father before he died.
Как бы я хотел провести больше времени со своим отцом перед его смертью.
Like others before and since his time, Gruithuisen believed that the Earth's moon was habitable.
Как многие учёные своего времени, полагал, что Луна является обитаемой.
I wake before the time that Romeo Come to redeem me? there's a fearful point!
Я просыпаюсь раньше времени, что Ромео Приходите, чтобы искупить меня? there'sa страшное дело!
Just a short time before Macomb was going to be laid out later that year.
Просто незадолго до Макомб собирается быть изложены в том же году.
That way you'll get it before everybody else and plenty of time for the holidays.
Так вы получите её раньше остальных и сможете посмотреть перед праздниками.
How much time is left before the torrent is finished or before the maximum share ratio is reached, if that is enabled
Сколько времени осталось до окончания загрузки торрента или до достижения максимального коэффициента.
Later that year, he disappeared for a while before resurfacing, stating that he had needed some time off.
Он пропал из виду на некоторое время, затем объявился и сказал, что ему нужно отдохнуть.
Before Oblonsky had time to approach, a snipe rose.
И не успел Степан Аркадьич подойти, как уж вылетел дупель.
There was no time to discuss anything before dinner.
До обеда не было времени говорить о чем нибудь.
The winning goal was scored just before full time.
Победный гол был забит как раз перед финальным свистком.
It was some time before he realized his mistake.
Прошло некоторое время, прежде чем он осознал свою ошибку.
We have a little time before the next train.
У нас есть немного времени перед следующим поездом.

 

Related searches : That Before - Before That - Time Before - That Time - Just Before That - Before That Point - Even Before That - Before That Background - Before All That - But Before That - Before That Date - That Was Before - Before That However - Already Before That