Translation of "already before that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Already before that - translation : Before - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is what God has already said before. | Так о вас сказал Аллах (уже) прежде (а именно, Аллах Всевышний сказал, что трофеи Хайбара достанутся лишь тем, кто участвовал в Худайбийи) . |
That is what God has already said before. | Так сказал вам Аллах раньше . |
That is what God has already said before. | Так сказал Аллах прежде . |
That is what God has already said before. | Такое решение за то, что они не соблюдали повеления Аллаха даровать эту добычу тем, кто отправился в поход с Его посланником. |
I had already liked that the Americans arrived before. | Если бы американцы пришли первыми, то я была бы очень рада. |
I heard him before already. | Я его уже раньше слышал. |
Haven't I already told you about this before? | Разве я не говорил тебе об этом раньше? |
E.V. Before RosYama we already had RosPil , after that RosUznik appeared and then RosVybory . | До РосЯма в Сети уже существовал РосПил , после появились РосУзник и РосВыборы . |
That has been the Way of Allah already with those who passed away before. | Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха. |
That has been the Way of Allah already with those who passed away before. | Аллах установил непреложное правило относительно людей, и это правило никогда не нарушалось. Согласно ему конечную победу неизменно одерживают Его посланники и верующие. |
That has been the Way of Allah already with those who passed away before. | согласно решению Аллаха, принятому раньше. |
That has been the Way of Allah already with those who passed away before. | (Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в прошлых поколеньях). |
Tell them You will not follow us. That is what God has already said before. | Скажи Вы никогда за нами не пойдете, Так было сказано Аллахом еще раньше . |
Tell them You will not follow us. That is what God has already said before. | Скажи Вы не можете идти с нами, как сказал Бог это еще прежде . |
I've already explained this to you many times before. | Я тебе это уже много раз объяснял. |
I've already explained this to you many times before. | Я вам это уже много раз объяснял. |
I've already explained this to you many times before. | Я тебе это уже неоднократно объяснял. |
I've already explained this to you many times before. | Я вам это уже неоднократно объяснял. |
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew. | Перед тем, как начать учить арабский, Фадил уже знал иврит. |
Before the conversation is over, he already came it. | До того как беседа закончилась, он уже это сделал. |
Averages is probably a concept that you've already used before, maybe not in a mathematical way. | Средние, вероятно, понятие, которое вы уже использовали прежде чем, может быть, не математическим путем. |
My dear, I've already asked you, not before the children! | Дорогая моя, в присутствии детей... Я же вас уже просил... |
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before. | Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого. |
TDHS 2015 data shows that over half of women already experience sex before the age of 16. | Данные TDHS 2015 года показывают, что у более половины женщин первый секс был до 16 лет. |
We weren't surprised because Japan had already been at war before. | Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее. |
The EU MRLs (about 45,000) already in force before September 2008 | МДОУ ЕС (около 45 000), уже находившиеся в действии до сентября 2008 года |
That already happened. | Это уже было. |
That everybody already... | Это все уже... |
What's worse is that America's long term budgetary prospects were already troubling before Bush began his reckless policies. | Что еще хуже долговременные перспективы американского бюджета вызывали тревогу и до безрассудных шагов Буша. |
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. | Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам. |
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement. | Во первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что) |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам! |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам, |
So, already, they're complaining about the manuals before closing down in disgust ... | Они уже тогда жаловались насчет инструкций. подводя итоги с чувством отвращения, |
Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times. | Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. |
We've done that already. | Мы это уже делали. |
I've already done that. | Я уже сделал это. |
I already did that. | Я это уже сделал. |
I did that already. | Я это уже сделал. |
I did that already. | Я это уже делал. |
Related searches : Already Before - That Already - That Before - Before That - Already Well Before - Already Mentioned Before - Already Knew That - That Was Already - That Already Exist - Just Before That - Before That Point - Even Before That - Before That Background - Before All That