Translation of "already before that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Already - translation : Already before that - translation : Before - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is what God has already said before.
Так о вас сказал Аллах (уже) прежде (а именно, Аллах Всевышний сказал, что трофеи Хайбара достанутся лишь тем, кто участвовал в Худайбийи) .
That is what God has already said before.
Так сказал вам Аллах раньше .
That is what God has already said before.
Так сказал Аллах прежде .
That is what God has already said before.
Такое решение за то, что они не соблюдали повеления Аллаха даровать эту добычу тем, кто отправился в поход с Его посланником.
I had already liked that the Americans arrived before.
Если бы американцы пришли первыми, то я была бы очень рада.
I heard him before already.
Я его уже раньше слышал.
Haven't I already told you about this before?
Разве я не говорил тебе об этом раньше?
E.V. Before RosYama we already had RosPil , after that RosUznik appeared and then RosVybory .
До РосЯма в Сети уже существовал РосПил , после появились РосУзник и РосВыборы .
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
Аллах установил непреложное правило относительно людей, и это правило никогда не нарушалось. Согласно ему конечную победу неизменно одерживают Его посланники и верующие.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
согласно решению Аллаха, принятому раньше.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
(Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в прошлых поколеньях).
Tell them You will not follow us. That is what God has already said before.
Скажи Вы никогда за нами не пойдете, Так было сказано Аллахом еще раньше .
Tell them You will not follow us. That is what God has already said before.
Скажи Вы не можете идти с нами, как сказал Бог это еще прежде .
I've already explained this to you many times before.
Я тебе это уже много раз объяснял.
I've already explained this to you many times before.
Я вам это уже много раз объяснял.
I've already explained this to you many times before.
Я тебе это уже неоднократно объяснял.
I've already explained this to you many times before.
Я вам это уже неоднократно объяснял.
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew.
Перед тем, как начать учить арабский, Фадил уже знал иврит.
Before the conversation is over, he already came it.
До того как беседа закончилась, он уже это сделал.
Averages is probably a concept that you've already used before, maybe not in a mathematical way.
Средние, вероятно, понятие, которое вы уже использовали прежде чем, может быть, не математическим путем.
My dear, I've already asked you, not before the children!
Дорогая моя, в присутствии детей... Я же вас уже просил...
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before.
Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого.
TDHS 2015 data shows that over half of women already experience sex before the age of 16.
Данные TDHS 2015 года показывают, что у более половины женщин первый секс был до 16 лет.
We weren't surprised because Japan had already been at war before.
Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее.
The EU MRLs (about 45,000) already in force before September 2008
МДОУ ЕС (около 45 000), уже находившиеся в действии до сентября 2008 года
That already happened.
Это уже было.
That everybody already...
Это все уже...
What's worse is that America's long term budgetary prospects were already troubling before Bush began his reckless policies.
Что еще хуже долговременные перспективы американского бюджета вызывали тревогу и до безрассудных шагов Буша.
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement.
Во первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что)
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам!
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам,
So, already, they're complaining about the manuals before closing down in disgust ...
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. подводя итоги с чувством отвращения,
Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
We've done that already.
Мы это уже делали.
I've already done that.
Я уже сделал это.
I already did that.
Я это уже сделал.
I did that already.
Я это уже сделал.
I did that already.
Я это уже делал.

 

Related searches : Already Before - That Already - That Before - Before That - Already Well Before - Already Mentioned Before - Already Knew That - That Was Already - That Already Exist - Just Before That - Before That Point - Even Before That - Before That Background - Before All That