Translation of "but before that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : But before that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, he's done that before.
Он сделал это с Foursquare.
But before that, you must plan.
Но перед этим вы должны составить план.
But I told you that before.
Кажется, это я уже говорил.
But I never thought of that before.
Но я никогда не думал об этом раньше .
But before that, you will be executed!
Но прежде тебя самого посадят на кол!
But you know all that before anybody.
Хотя выто раньше всех об этом знаете.
But before that, I have a question.
Но перед тем, у меня есть вопрос.
But before that, I have a question.
Я верил, что это в его интересах.
But before that he killed Filogonio Menchaca.
Но перед этим об застрелил Филогонио Менчаку
I'd never seen that before, but he did.
Никогда такого не видел, но он писал.
But that was before she got Capgras syndrome.
Однако это было до синдрома Капгра.
But all before that there was a woodcutter.
Но до всего этого был дровосек.
But before that, let's look at pop culture.
Но перед этим давайте посмотрим на поп культуру.
Yes, but why didn't you say that before?
Да, но почему вы не сказали это раньше?
But before we began, our land looked like that.
До того как мы приступили, земля выглядела вот так.
Yes, but before?
Да, но прежде?
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими.
But before it does that, before it leaves Very close to the alveoli is blood.
Но перед тем, как он выйдет Практически вплотную с альвеолами протекает кровь.
Before Goyaz perhaps, but not before me.
Раньше Гояца, быть может, но не раньше меня.
Before that, obviously, technology didn't exist. But obviously it did.
До этого, очевидно, технология не существовала. Но, очевидно это не так.
But before that please ask yourself, are you a multimillionaire?
Но для начала спросите себя, вы миллионер?
But most of the dropouts had taken place before that.
Но большинство недоучек бросили школу до этого.
But shortly before the war ended that he past away.
Но незадолго до окончания войны, что он исчезнут.
But you said that before you knew I was lame.
Но вы сказали это до того, как узнали о моей хромоте.
Before, but not now.
Раньше много бывало, а теперь никто не ходит.
But not before noon.
Но не раньше полудня.
But before I didn t know. And I Googled that, she says.
Тогда я не знала этого и искала значение в Google , говорит она.
But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
But nothing is done, that will not heal before the wedding.
Бабушка пожалеет.
But before that this wall was really dirty. But now at least it's not dirty.
Но прежде эта стена была действительно грязной.
But... before I go and before I say goodbye,
Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос.
But we've seen it before.
Но мы же уже это видели.
But you were eating before...
Но до этого вы же ели.
But before the story ends
Но перед расставаньем
But we'd been away before.
Но мы и раньше уезжали.
But we've not been in that situation before it's all completely new.
Но мы не были в такой ситуации до этого все это для нас впервые.
Those that were before them devised but God's is the devising altogether.
Ухитрились те, которые были до них, но у Аллаха вся хитрость.
Those that were before them devised but God's is the devising altogether.
Их предшественники тоже замышляли козни, но все козни у Аллаха.
Those that were before them devised but God's is the devising altogether.
До них неверные также строили козни своим посланникам. Но Всевышний решает всё, что касается настоящего и будущего неверных.
Those that were before them devised but God's is the devising altogether.
Хитрили и те, которые жили до них, но Аллаху подвластны все хитрости.
Those that were before them devised but God's is the devising altogether.
Ведь замышляли хитрости и те, кто был до них, Аллах же всеми хитростями правит.
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
Interestingly, it's done a crossover before, but not the crossovers that matter.
Перед этим он пересёкся с другой линией, но это пересечение нам не нужно.
I've had many patients with animals but never before one that large.
У меня было много пациентов с животными, но не с такими огромными.
But that was before. Today I will dance all night with Juan.
Ха а сегодня я буду всю ночь танцевать с Хуаном.

 

Related searches : But Before - But That - That Before - Before That - But Before Long - But Not Before - Anything But That - But So That - But Provided That - But That Depends - But Also That - But Now That - But Even That - But Failing That