Translation of "but before that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But, he's done that before. | Он сделал это с Foursquare. |
But before that, you must plan. | Но перед этим вы должны составить план. |
But I told you that before. | Кажется, это я уже говорил. |
But I never thought of that before. | Но я никогда не думал об этом раньше . |
But before that, you will be executed! | Но прежде тебя самого посадят на кол! |
But you know all that before anybody. | Хотя выто раньше всех об этом знаете. |
But before that, I have a question. | Но перед тем, у меня есть вопрос. |
But before that, I have a question. | Я верил, что это в его интересах. |
But before that he killed Filogonio Menchaca. | Но перед этим об застрелил Филогонио Менчаку |
I'd never seen that before, but he did. | Никогда такого не видел, но он писал. |
But that was before she got Capgras syndrome. | Однако это было до синдрома Капгра. |
But all before that there was a woodcutter. | Но до всего этого был дровосек. |
But before that, let's look at pop culture. | Но перед этим давайте посмотрим на поп культуру. |
Yes, but why didn't you say that before? | Да, но почему вы не сказали это раньше? |
But before we began, our land looked like that. | До того как мы приступили, земля выглядела вот так. |
Yes, but before? | Да, но прежде? |
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. | а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими. |
But before it does that, before it leaves Very close to the alveoli is blood. | Но перед тем, как он выйдет Практически вплотную с альвеолами протекает кровь. |
Before Goyaz perhaps, but not before me. | Раньше Гояца, быть может, но не раньше меня. |
Before that, obviously, technology didn't exist. But obviously it did. | До этого, очевидно, технология не существовала. Но, очевидно это не так. |
But before that please ask yourself, are you a multimillionaire? | Но для начала спросите себя, вы миллионер? |
But most of the dropouts had taken place before that. | Но большинство недоучек бросили школу до этого. |
But shortly before the war ended that he past away. | Но незадолго до окончания войны, что он исчезнут. |
But you said that before you knew I was lame. | Но вы сказали это до того, как узнали о моей хромоте. |
Before, but not now. | Раньше много бывало, а теперь никто не ходит. |
But not before noon. | Но не раньше полудня. |
But before I didn t know. And I Googled that, she says. | Тогда я не знала этого и искала значение в Google , говорит она. |
But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! | Но брат с братом судится, и притом перед неверными. |
But nothing is done, that will not heal before the wedding. | Бабушка пожалеет. |
But before that this wall was really dirty. But now at least it's not dirty. | Но прежде эта стена была действительно грязной. |
But... before I go and before I say goodbye, | Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос. |
But we've seen it before. | Но мы же уже это видели. |
But you were eating before... | Но до этого вы же ели. |
But before the story ends | Но перед расставаньем |
But we'd been away before. | Но мы и раньше уезжали. |
But we've not been in that situation before it's all completely new. | Но мы не были в такой ситуации до этого все это для нас впервые. |
Those that were before them devised but God's is the devising altogether. | Ухитрились те, которые были до них, но у Аллаха вся хитрость. |
Those that were before them devised but God's is the devising altogether. | Их предшественники тоже замышляли козни, но все козни у Аллаха. |
Those that were before them devised but God's is the devising altogether. | До них неверные также строили козни своим посланникам. Но Всевышний решает всё, что касается настоящего и будущего неверных. |
Those that were before them devised but God's is the devising altogether. | Хитрили и те, которые жили до них, но Аллаху подвластны все хитрости. |
Those that were before them devised but God's is the devising altogether. | Ведь замышляли хитрости и те, кто был до них, Аллах же всеми хитростями правит. |
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. | Но брат с братом судится, и притом перед неверными. |
Interestingly, it's done a crossover before, but not the crossovers that matter. | Перед этим он пересёкся с другой линией, но это пересечение нам не нужно. |
I've had many patients with animals but never before one that large. | У меня было много пациентов с животными, но не с такими огромными. |
But that was before. Today I will dance all night with Juan. | Ха а сегодня я буду всю ночь танцевать с Хуаном. |
Related searches : But Before - But That - That Before - Before That - But Before Long - But Not Before - Anything But That - But So That - But Provided That - But That Depends - But Also That - But Now That - But Even That - But Failing That