Translation of "being blamed for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Being blamed for - translation : Blamed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They blamed themselves for being wrong. | Они винили себя за ошибку. |
They blamed themselves for being wrong. | Они обвинили себя за ошибку. |
Also foreign media outlets are being blamed | Также обвиняются зарубежные СМИ |
I can be blamed for many things, but certainly not for being subjective. | Меня можно во многом обвинить, но уж точно не в субъективности . |
Wherever you turn, somebody is being blamed for Copenhagen s apparent looming failure. | Куда бы вы не глянули, везде кто то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита. |
She blamed me for everything. | Она обвиняла во всём меня. |
Tom blamed Mary for that. | Том обвинил в этом Мэри. |
Tom blamed Mary for that. | Том винил в этом Мэри. |
I blamed him for his fault. | Я обвинил его в том, что он сделал. |
Tom blamed himself for Mary's death. | Том винил себя в смерти Мэри. |
Tom blamed himself for what happened. | Том винил себя в произошедшем. |
Tom blamed himself for what happened. | Том винил себя в том, что произошло. |
Tom blamed Mary for what happened. | Том обвинял в случившемся Мэри. |
Tom blamed Mary for what happened. | Том обвинил в случившемся Мэри. |
The major conservative newspapers have also been blamed for being Lee's poster boy during his term. mattayoon explained | Обвинению в рекламе воззрений президента Ли за время его пребывания у власти подверглись также крупные газеты, придерживающиеся курса правящей консервативной партии. mattayoon так обрисовал ситуацию |
The United Nations is often accused of being slow and inefficient, and it is blamed for many failings. | Организацию Объединенных Наций часто обвиняют в медлительности и неэффективности, и ей вменяют в вину многие неудачи. |
They blamed the driver for the accident. | Они обвинили водителя в аварии. |
He blamed me for neglecting my duty. | Он обвинил меня в том, что пренебрёг своими обязанностями. |
They blamed President Hoover for their situation. | В своем неблагополучии они винили президента Гувера. |
She blamed him for all her problems. | Она обвинила его во всех своих проблемах. |
Tom blamed Mary for the project's failure. | Том обвинил Мэри в неудаче проекта. |
Tom blamed his mother for his problems. | Том обвинил мать в своих проблемах. |
Tom has been blamed for what happened. | Тома обвинили в случившемся. |
Tom has been blamed for what happened. | Тома был обвинён в случившемся. |
'This is he you blamed me for. | И тогда она решила рассказать женщинам о его духовной красоте и совершенном целомудрии. Она призналась в том, что испытывает к нему страстную любовь, и не думала о последствиях своего признания, потому что женщины уже перестали упрекать ее за содеянное. |
You might be blamed for this unpleasantness. | А то вас могут обвинить в этих неприятностях. |
For too long, we have blamed the victims. | Слишком долго мы винили жертв. |
Officials have blamed the Taliban for these incidents. | В случившемся власти обвиняют талибов. |
Others blamed alcohol for the cause of rape. | Другие винили во всем алкоголь, считая, что именно он стал причиной изнасилования. |
Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра. |
We'd be blamed for that if it happened. | Нас в этом обвинят, если это случится. |
You blamed Şeref Komiser for betraying you trust. | Там опять туманно, в чем дело? |
Blamed them for something that was my fault. | Обвинила их в том, в чем нет их вины. |
The Maute group is blamed for the destruction, but the military is also being held accountable because of its continuous airstrikes. | Несмотря на то, что вина возлагается на группировку Маут , вооруженные силы также несут ответственность из за продолжительных атак с воздуха. |
In Zaporozhye, some members of the Agro Dnlepr blamed transport problems for not being able to comply with their delivery obligations. | В Запорожье некоторые участники Агро Днепра не выполнили обязательств по по ставкам обвиняя при этом транспортные проблемы. |
I anticipate dark times ahead, especially with Paris being linked to refugees, and the most vulnerable in society being blamed, inadvertently or otherwise for what s being done, and they are voiceless in responding. | У меня есть предчувствие, что вскоре наступят темные времена, особенно учитывая близкую связь беженцев с Парижем. Хуже всего то, что за происходящее винят общество, у которого не было злого умысла. |
The Liberals blamed the Conservatives, and the Conservatives blamed the Liberals. | Либералы обвиняли консерваторов, а консерваторы обвиняли либералов. |
Tom blamed Mary. | Том обвинил Мэри. |
Tom blamed himself. | Том винил себя. |
People blamed Tom. | Люди обвинили Тома. |
I blamed myself. | Я обвинял себя. |
Who'll get blamed? | Кто будет виноват? |
A scapegoat syndrome has developed foreigners are being blamed for unemployment because they are seen as a burden on the national economy. | Развивается синдром quot козла отпущения quot на иностранцев взваливают вину за возникновение безработицы, поскольку считается, что они представляют собой бремя для национальной экономики. |
It was also blamed for causing hepatitis in humans. | Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей. |
Tom hoped he wouldn't be blamed for what happened. | Том надеялся, что его не обвинят в случившемся. |
Related searches : Being Blamed - Blamed For - Are Being Blamed - Is Blamed For - Blamed For Having - Are Blamed For - He Blamed - Has Blamed - Have Blamed - Feel Blamed - Get Blamed - Blamed Myself - Being For