Translation of "being sure that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Make sure you're not being followed.
Убедись, что за тобой нет хвоста.
Make sure you're not being followed.
Убедись, что за тобой не следят.
I'm sure that's being done already.
Я уверен, что это уже делается.
The respiration system is making sure that fresh oxygen is being delivered.
Органы дыхания ответственны за поступление свежего кислорода. Таким образом, у всех клеток есть работа, и гусеница растет.
I sure love being here, Mr. McCanles.
Я счастлива быть здесь, мистр МакКенлес.
I'm not sure that's true, if I'm being honest?
Правда?
I'm not sure I like being observed so closely.
Не люблю, когда меня разглядывают так пристально.
I was sure you'd want to, being his birthday.
Я была уверена, что вы захотите поздравить его с днем рождения.
But I am sure that Member States will not accept being taken for a ride.
Однако я уверен, что государства члены не согласятся с тем, чтобы их обводили вокруг пальца.
But I'm not really sure that their assistance is also being channeled in the right way.
Но я не уверена, что их помощь направлена в правильное русло.
Well, I'm sure I'll stop being silly about the whole thing.
Ну, я уверена, это поможет мне оставить все эти глупости позади.
Make sure no one leaves without being passed by the antique dealer.
Но никого не выпускать, пока они не пройдут мимо антиквара.
The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.
Бремя быть успешным был заменено легкостью быть снова начинающим, не в чем не быть уверенным.
Allochka, come on, you can't do that. Sure, sure.
Это, знаете, литература для парикмахерской, пока сидишь в очереди.
Japanese women, however, are not so sure that being asked to join the workforce is such a good thing.
Японские женщины, однако, не уверены, что идея о трудоустройстве так уж хороша.
This led to a British officer being stationed at the Wall making sure that Jews were prevented from sitting.
Это привело к размещению у Стены британского офицера, следящего за тем, чтобы там не усаживались евреи.
Oh, sure, sure, sure, sure.
Конечно, конечно, конечно.
I m sure of that.
Я в этом уверена.
I'm sure of that.
Я в этом уверена.
I'm sure about that.
Я уверен в этом.
That sure sounds ominous.
Это, конечно, звучит зловеще.
We're sure of that.
Мы в этом уверены.
Sure sounded like that.
А похож!
Make sure that happens.
Надеюсь, так и случится.
that sure is kind.
Это очень любезно с вашей стороны.
Sure of that, Chris?
Ты уверен, Крис?
That sure is true.
Это истинная правда.
Well, sure... that is...
Да, конечно... если вы так считаете...
That, I'm sure of.
Я уверен.
You sure of that?
Ты уверена?
You're sure of that?
Вы уверены в этом?
You sure about that?
Ты не врёшь?
You're sure of that?
Вы уверенны в этом?
Sure, that telephoto picture.
Конечно, это телефото сработало.
I'm sure of that.
Я в этом уверен.
Now make sure that...
Я уверен...
Sure, he knows that.
Ещё бы.
Sure, I know that.
Да, я это знаю.
Mother, I'm sure that...
Мама, я уверен, что...
You'll have that. Sure!
А, ничего в этом такого, будешь иметь.
Sure, sure, sure.
Да, да, да, да.
Sure, sure, sure.
Конечно.
Sure, sure, sure.
Разумеется.
And the way to make sure you understand what's being done is that you're going to maintain a working prototype.
И этот способ поможет вам быть уверенным в том, что вы понимаете, что нужно сделать, и что вы правильно идете к разработке рабочего прототипа.
Make sure that you don't that.
Смотри не делай этого.

 

Related searches : Being Sure - Sure That - Not Being Sure - For Being Sure - Being That - Sure Is That - Make That Sure - Sure About That - Pretty Sure That - Not Sure That - Making Sure That - Makes Sure That - Made Sure That - Be Sure That