Translation of "believe in things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The things you believe in?
Идей, в которые ты веришь?
Do you believe in such things?
Ты веришь в такие вещи?
So, do you believe in these things?
Вы верите в такие вещи?
I do not believe in those things!
Ещё один такой фокус и точно поверю!
I believe these things
Я верю в это.
Please, madame, I believe in doing things correctly.
Пожалуйста, мадам, все должно быть правильно.
And I also believe in a lot of things Things the daisy tells
И в другие вещи я тоже верю, например, в предсказания ромашки.
I don't believe these things
Я не принимаю такие вещи на веру
They believe in two things Ц facts and tears.
А там верят только двум вещам слезам и фактам!
I believe we live in a great country so I believe that once people are in place to get things done things will change.
Я веру в том, что мы живём в великой стране, и когда люди на место решить проблемы, всё поменяется.
We don't really believe in cameras to do things in homes.
Нам не нравятся камеры в доме.
I don't believe such things exist.
Я не верю, что такие вещи существуют.
I don't believe such things exist.
Я не верю в такие вещи.
We believe all sorts of things.
Мы верим в самые разные вещи
It's uncomfortable to not believe things.
Не верить во что то для нас не удобно.
In these things there are signs for people who believe.
Поистине, в этом знамение для людей, которые веруют!
In these things there are signs for people who believe.
Вера побуждает их совершать праведные дела, которые являются ее непременным условием и обязательным требованием. Одним из них является размышление над Его знамениями и постижение их истинного смысла, в пользу которого свидетельствуют разум, естество и шариат.
In these things there are signs for people who believe.
Воистину, в этом для верующих людей знамения.
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!
Verily! In these things there are signs for people who believe.
Посмотрите (о, люди) на плоды этого, когда они эти растения приносят плоды и на созревание их! Поистине, в этом однозначно (содержатся) ясные знамения для людей, которые веруют!
Verily! In these things there are signs for people who believe.
Взгляните на их плоды, когда они появляются и когда созревают. Воистину, в этом знамения для людей верующих.
Verily! In these things there are signs for people who believe.
Поистине, в этом знамение для людей верующих, стремящихся к Истине Аллаха, поклоняющихся Ему!
Verily! In these things there are signs for people who believe.
Поистине, в сем кроются знамения для тех, Которые уверовали (в Бога).
I believe that was the order in which you did things.
Я верю, что в таком порядке Вы делали эти вещи.
And to do so, we've had to believe in impossible things.
А чтобы добиться этого, нужно было поверить в невозможное.
They believe that things can be done.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
These things are so difficult to believe.
В такое трудно поверить.
They believe a thousand other simple things.
Они верят в тысячи других простых вещей.
You see, you gotta believe certain things.
Знаешь, ты должен верить во чтото.
I can't believe Eve said those things.
Неужели Ева могла такое сказать?
If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, как поверите, если буду говорить вам о небесном?
Different people believe in different things, but there is only one truth.
Разные люди верят в разное, но правда одна.
In fact, people will do the things that prove what they believe.
Люди склонны к поступкам, которые созвучны с тем, во что они верят.
Well, I believe things have gone far enough.
Помоему, все зашло слишком далеко.
They believe in things in the dark until we tell them it's not so.
Они верят, что чтото сидит в темноте пока мы не начнём им говорить, что там ничего нет.
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, как поверите, если буду говорить вам о небесном?
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, как поверите, если буду говорить вам о небесном?
But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?
Но разве не существует вещей, в которые мы верим и не верим одновременно?
I believe that good things will happen in my life from now on.
Думаю после этого в моей жизни будут происходит хорошие вещи.
Things that I want them to believe I understand.
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
No, I don't believe that things are intelligently designed.
Нет, я не верю что вещи результат разумного Замысла.
So...you don't believe these things you say? No.
Вы не верите в то, что говорите?
I believe a lot of things I can't prove.
Я верю в вещи, которые не могу доказать.
It allows me to read ads for things like Snapterms, that I believe in.
Это позволяет мне читать объявления для сервисов, как Snapterms, что я считаю важными.
In the center you may believe things are far apart when they are really close, and out in the suburbs, you may believe from the map that things are closer than they actually are.
В центре вы можете верить, что вещи являются далеко друг от друга, когда они действительно близки, и, в пригороде, вы можете верить из карты что вещи являются ближе, чем они являются на самом деле.

 

Related searches : Believe In - Believe In Oneself - Believe In Him - Believe In Values - Believe In Providing - Believe In Fairytales - Believe In Better - Believe In Themselves - Believe In Faith - Believe In Miracles - Believe In Magic - Believe In Religion - Believe In Jesus - Believe In Love