Translation of "bloc of nations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The forceful repression of national identities in the countries of the former socialist bloc resul ted in a growth of nationalistic tendencies after the dissolution of the bloc. | Это наиболее страшным образом проявилось в жестокой войне в бывшей Югославии. |
Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc. | Перу имеет временное президентство в региональном блоке. |
The name of the parliamentary bloc should read as follows | Название парламентского блока следует читать |
Our world is today no longer one of bloc confrontation. | В нашем мире не существует более противостояния блоков. |
First is Oleksander Moroz's left wing bloc. | Первая из них это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом. |
Or the 89 charges of violations filed by just one bloc? | Или же 89 фактов нарушений, зарегистрированных только одним блоком? |
The Bloc Québécois only runs candidates in the province of Quebec. | Квебекский блок представлял кандидатов лишь в провинции Квебек. |
The same year, M83 provided a remix of The Pioneers by Bloc Party, which was also included on Bloc Party's remix album Silent Alarm Remixed . | В том же году он сделал ремикс на трек Bloc Party The Pioneers , включённый в ремиксовый альбом группы под названием Silent Alarm Remixed . |
India and China are two BRIC bloc countries. | Индия и Китай две страны блока БРИК. |
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed. | К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока. |
Historically they comprised the largest bloc of the original Canadian Conservative party. | Исторически в первоначальной Консервативной партии они формировали доминирующую группу. |
Appropriations are granted en bloc under main budgetary headings. | Ассигнования предоставляются целиком по основным статьям бюджета. |
But most people of the former Soviet bloc don t see it that way. | Но большинство людей бывшего советского блока так не считают. |
In 1959 international air traffic resumed, primarily to countries of the Eastern Bloc. | В 1959 году международное воздушное движение возобновилось, прежде всего в страны Восточного блока. |
It would also have a dampening impact on the long term prospects for reform in Belarus by creating an eastern bloc of Slavic nations suspicious of the West. | Это также оказало бы демпфирующее влияние на долгосрочные перспективы реформ в Беларуси, создавая восточный блок славянских наций, которые будут подозрительно относиться к Западу. |
The third political force is the bloc which I lead. | Третья политическая партия это блок, который возглавляю я. |
About 80 seats were won for the moderate reformist bloc. | Около 80 мест были выиграны блоком умеренных кандидатов и реформистов. |
He also founded and led the Lebanese National Bloc party. | В 1936 году Эдде создал и возглавлял Национальный блок. |
Mr. Hariri and his parliamentarian bloc voted in its favour. | Г н Харири и его парламентский блок проголосовали за такое продление. |
This control is ostensibly democratic the Kremlin bloc of parties holds a majority of votes. | Этот контроль осуществляется как будто бы демократично Кремлевский блок партий имеет большинство голосов. |
The CSCE was born of diplomatic pragmatism, despite the difficulties imposed by bloc antagonism. | СБСЕ, несмотря на сложности, создававшиеся блоковым антагонизмом, было порождено, тем не менее, дипломатическим прагматизмом. |
According to the results of early elections the following political forces got in the Verkhovna Rada Party of Regions with 34.37 of votes Yulia Tymoshenko Bloc, BYuT () with 30.71 Our Ukraine People's Self Defense Bloc () with 14.15 Communist Party of Ukraine (CPU) with 5.39 Lytvyn Bloc with 3.96 Together, these political forces gathered around 88.58 of the votes. | Партия регионов 34,37 голосов Блок Юлии Тимошенко (БЮТ) 30,71 Блок Наша Украина Народная Самооборона (НУ НС) 14,15 Коммунистическая партия Украины (КПУ) 5,39 Блок Литвина 3,96 Вместе эти политические силы набрали около 88,58 голосов. |
The newly free nations of Eastern Europe and the former Soviet bloc may be inclined to align their political and diplomatic voices with the economic Powers of the European Union. | Недавно обретшие свободу страны Восточной Европы и бывшего советского блока в своей политической и дипломатической деятельности склонны, возможно, ориентироваться на курс экономических держав Европейского союза. |
It is not for them to denounce treaties generally, en bloc. | Не им надлежит денонсировать международные договоры в целом, en bloc. |
It was an open style regionalism and not a trading bloc. | Это регионализм открытого характера, а не торговый блок. |
The risk of East West confrontation has faded away with the disappearance of the Eastern bloc. | С исчезновением Восточного блока рассеялся и риск столкновения между Востоком и Западом. |
No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets. | В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. |
But American policy toward China is different from Cold War containment of the Soviet bloc. | Но американская политика в отношении Китая отличается от политики холодной войны при сдерживании советского блока. |
Beginning in 1997, the bloc began creating organisations with the intention of achieving this goal. | Начиная с 1997 года, блок начал создавать в своих рамках организации с целью достижения этой цели. |
The entrance of Venezuela into the Brazilian bloc, Brazilian leadership at the United Nations mission in Haiti, and Brazil s role in the Honduran affair are all part of this emerging competition. | Всупление Венесуэлы в бразильский блок, руководящая роль Бразилии в миссии Организации Объединенных Наций на Гаити и роль Бразилии в гондурасском деле все это является частью этой возникающей конкуренции. |
The problem is that these favorable attitudes vary considerably in intensity and constitute a soft bloc of support for the EU in the 2008 referendum, this soft bloc crumbled in the final week of the campaign. | Проблема состоит в том, что эти благоприятные отношения значительно отличаются по своей интенсивности и составляют мягкий блок поддержки ЕС на референдуме 2008 года этот мягкий блок развалился в последнюю неделю кампании. |
Television images of the fall of the Berlin Wall spurred revolutionary changes throughout the former Soviet bloc. | Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока. |
1. Radical changes have taken place in international relations since the adoption of the Charter of the United Nations, particularly with the subsidence of the cold war and the disappearance of the Eastern bloc. | 1. Со времени принятия Устава Организации Объединенных Наций и особенно после окончания quot холодной войны quot и прекращения существования quot восточного блока quot в международных отношениях произошли коренные перемены. |
The dissolution of the Soviet bloc has favoured the opening of a new era after decades of bipolarization. | Крушение советского блока ознаменовало начало новой эры после многих десятилетий биполярности. |
South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons. | ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам. |
This cleared a path to the peaceful dismantling of communist dictatorship throughout the entire Soviet bloc. | Это проложило путь к мирному де монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке. |
Another current government action bears evidence to the growing importance of students as a voting bloc. | Другое действие нынешнего правительства несёт доказательство растущей важности студентов как избирательного блока. |
Journalist Negar Mortazavi warned that those so called reformists weren't the top of the reformist bloc. | Журналист Негар Мортазави (Negar Mortazavi) предупреждает, что так называемые реформисты не были верхушкой реформистского блока. |
The ruling elite bloc devalues yuan, resulting in inflation and disparity of the rich and poor. | Правящая элита обесценивает юань, что приводит к инфляции и неравенству между богатыми и бедными. |
Starting in the late 1940s they began to interact with the libraries of other countries, first with communist bloc nations such as Hungary (1948), from 1963 with libraries in Bulgaria (1963). | С конца 1940 годов они стали активно взаимодействовать с библиотеками других стран, в первую очередь, социалистического лагеря, в том числе с 1948 года с библиотеками Венгрии, с 1963 года с библиотеками Болгарии. |
The erosion of bloc confrontation in international relations brought about a spirit of collegiality among Security Council members. | Эрозия конфронтации между блоками в сфере международных отношений привела к зарождению атмосферы коллегиальности во взаимоотношениях членов Совета Безопасности. |
Intimacy is the third studio album by British indie rock band Bloc Party. | Intimacy третий студийный альбом британской рок группы Bloc Party, вышедший 21 августа 2008 года. |
The homicides of two members of the Embera Chamís tribe were attributed to the Central Bolívar Bloc of the AUC (paramilitaries), in Riosucio (Caldas) in August, along with the murder of a Kankuamo indigenous leader, by members of the Northern Bloc of the ACCU, in August in Valledupar (Cesar), and the homicide of a member of the Pijao tribe, by members of the Tolima Bloc in Coyaima (Tolima) in August. | The homicides of two members of the Embera Chamís tribe were attributed to the Central Bolívar Bloc of the AUC (paramilitaries), in Riosucio (Caldas) in August, along with the murder of a Kankuamo indigenous leader, by members of the Northern Bloc of the ACCU, in August in Valledupar (Cesar), and the homicide of a member of the Pijao tribe, by members of the Tolima Bloc in Coyaima (Tolima) in August. |
We knew, too, that its peaceful victory would be a lesson for the rest of the bloc. | Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока. |
They will be limited, however, by their inability to command the stable support of a political bloc. | Однако они будут ограничены своей неспособностью получить стабильную поддержку того или иного политического блока. |
Related searches : Economic Bloc - Currency Bloc - Political Bloc - Communist Bloc - Euro Bloc - Sterling Bloc - En Bloc - Trading Bloc - Soviet Bloc - Trade Bloc - Eastern Bloc - Islamic Bloc - Bloc Voting