Translation of "both parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both parties opposed war.
Обе партии выступали против войны.
Both parties and non parties may contribute to the fund.
Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции.
Both parties agree on these ideas.
Обе стороны согласовать эти идеи.
Both parties therefore cater to their wishes.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Critiquing both parties involved, the statement reads
Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит
Both parties invoke one nation under God.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
But make no mistake both parties are implicated.
Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны.
Most interesting was the split in both parties.
Самым интересным стал раскол в обеих партиях.
It appealed to both parties to exercise restraint.
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность.
That is a tall order for both parties.
Это сложная задача для обеих сторон.
Both parties have clear obligations under that roadmap.
В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства.
Increased ability to create value for both parties.
Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон.
Both parties must act with the utmost restraint.
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
Обе стороны обязались выполнять решение Суда.
It urges both parties to respect the agreed timetables.
Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание.
Now both parties should put an end to it.
В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых,
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
Both parties can petition this decision to a Labor Court.
Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам.
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE.
В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ.
Thereafter, both parties are free to release their own submissions.
После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы.
This is why both parties pay attention to these states.
Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам.
Force majeure and penalties for both parties are extensively described.
Жилое здание.
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors.
Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли.
The Conference of the Parties welcomed both reports and expressed its appreciation to both Parties for undertaking these capacity building activities for the countries in transition.
Она призвала осуществлять дальнейшую деятельность подобного рода в координации с деятельностью, проводимой в рамках программы оказания помощи.
Notiço Henrique concluded that both parties are similar in their actions
Нотису Энрике указывает на общность в действиях двух организаций
Both parties share at least one concern holding an orderly line.
По крайней мере в одном интересы сторон совпадают в поддержании порядка в очереди.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
С тех пор никаких сигналов относительно дальнейшего от сторон не поступало.
If the document is not available, both parties may feel insecure.
Если такого документа в месте назначения не имеется, то обе стороны могут чувствовать себя лишенными обеспечения.
Increased ability to create value for both parties (governance and population).
Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон (органа управления и населения).
To enter into marriage both parties must have attained their majority.
Для вступления в брак необходимо, чтобы оба брачующихся были совершеннолетними.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
Мы приветствуем обе стороны за чувство реализма и готовность идти на компромисс.
To abrogate the pact would be against the interest of both parties.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Any ceasefire agreement requires both parties to refrain from attacking the other.
Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
It is imperative that both parties try to close the trust deficit.
Крайне важно, чтобы обе стороны пытались закрыть дефицит доверия.
Both parties should be absolutely clear on how success will be measured.
Обе стороны должны совершенно четко определить, как будет измеряться успех.
Thus, under the Charter, political parties necessarily comprise both women and men.
Поэтому в соответствии с хартией политические партии обязаны иметь в своем составе женщин и мужчин.
Both parties should contribute to the establishment of a strong, cooperative relationship.
Обе стороны должны содействовать установлению прочных отношений сотрудничества.
The Vice President of the Court put questions to both the Parties.
Вице Председатель Суда задал сторонам вопросы.
We hope that both parties will honour the commitments they have undertaken.
Мы надеемся, что обе стороны будут выполнять взятые на себя обязательства.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
b) компетентные органы обоих Государств участников достигли согласия на таких условиях, которые эти Государства участники могут счесть надлежащими.

 

Related searches : Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - For Both Parties - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - Both Both