Translation of "for both parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That is a tall order for both parties. | Это сложная задача для обеих сторон. |
Increased ability to create value for both parties. | Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон. |
This unbalanced relationship still has advantages for both parties. | Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. |
Both parties opposed war. | Обе партии выступали против войны. |
Force majeure and penalties for both parties are extensively described. | Жилое здание. |
The Conference of the Parties welcomed both reports and expressed its appreciation to both Parties for undertaking these capacity building activities for the countries in transition. | Она призвала осуществлять дальнейшую деятельность подобного рода в координации с деятельностью, проводимой в рамках программы оказания помощи. |
Increased ability to create value for both parties (governance and population). | Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон (органа управления и населения). |
We commend both parties for their realism and readiness to compromise. | Мы приветствуем обе стороны за чувство реализма и готовность идти на компромисс. |
Both parties and non parties may contribute to the fund. | Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции. |
Both parties agree on these ideas. | Обе стороны согласовать эти идеи. |
Both parties therefore cater to their wishes. | Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. |
Critiquing both parties involved, the statement reads | Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит |
Both parties invoke one nation under God. | Обе стороны представляют одну нацию под Богом. |
We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties. | Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. |
But make no mistake both parties are implicated. | Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны. |
Most interesting was the split in both parties. | Самым интересным стал раскол в обеих партиях. |
It appealed to both parties to exercise restraint. | Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность. |
Both parties have clear obligations under that roadmap. | В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства. |
Both parties must act with the utmost restraint. | Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | 5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно. |
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both. | Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим. |
Only Parties reporting emissions (including main sources) both for 1990 and 2003 are listed. | Указаны только Стороны представившие данные о выбросах (в том числе из основных источников) за 1990 и 2003 годы. |
The stakes and tasks are enormous for both the Sudanese people and the parties. | Интересы и задачи являются поистине огромными как для суданского народа, так и для сторон. |
For example, in the Federal District both parties must be 16 years of age. | Например, в Гражданском кодексе федерального округа оба брачующихся должны иметь возраст 16 лет. |
4. The above agreement will include arrangements for coordination between both parties regarding passages | 4. В вышеназванном соглашении будут указаны меры по координации между обеими сторонами в отношении проходов |
The key policy for the leaders of both political parties is tax cuts, especially for the rich. | Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых. |
It is developing as a forum for oversight, coordination and liaison between the parties, facilitating both parties' implementation of the ceasefire agreement. | Он превращается в форум для осуществления надзора, координации и связи между сторонами, содействующий обеим сторонам в вопросе осуществления соглашения о прекращении огня. |
Security remains the critical component in the first phase of the roadmap for both parties. | Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. | Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон. |
Both parties have committed themselves to respect the judgment. | Обе стороны обязались выполнять решение Суда. |
It urges both parties to respect the agreed timetables. | Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание. |
Now both parties should put an end to it. | В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых, |
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. | С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет. |
This is a matter for both parties the Government cannot easily exert influence in this respect. | Это касается самих участвующих сторон, и правительство вряд ли сможет легко оказывать давление в связи с этим. |
Imagine one more thing, that that software is able to ask both parties for mutual consent | А теперь представьте ещё одну вещь, что это программа спрашивает взаимное согласие сторон |
Both parties can petition this decision to a Labor Court. | Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам. |
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE. | В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ. |
Thereafter, both parties are free to release their own submissions. | После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы. |
This is why both parties pay attention to these states. | Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам. |
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. | Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. |
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will. | Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли. |
Notiço Henrique concluded that both parties are similar in their actions | Нотису Энрике указывает на общность в действиях двух организаций |
Both parties share at least one concern holding an orderly line. | По крайней мере в одном интересы сторон совпадают в поддержании порядка в очереди. |
Since then, both parties have been silent about the way forward. | С тех пор никаких сигналов относительно дальнейшего от сторон не поступало. |
If the document is not available, both parties may feel insecure. | Если такого документа в месте назначения не имеется, то обе стороны могут чувствовать себя лишенными обеспечения. |
Related searches : Both Parties - Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - For Parties