Translation of "brand allegiance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Allegiance - translation : Brand - translation : Brand allegiance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allegiance | Верность |
Allegiance! | Служу отечеству! |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
You owe allegiance to your class! | И должен продемонстрировать преданность нашему классу. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. The hand of God is over their hands. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
Pledge of Allegiance for the first time. | Клятва верности Америке в первый раз. |
Brand | Фирма |
Indeed those who swear allegiance to you, swear allegiance only to Allah the hand of Allah is above their hands. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . Рука Аллаха над их руками. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
Tom swore allegiance to the Ku Klux Klan. | Том дал клятву на верность Ку клукс клану. |
And every man here who offers you allegiance. | И любого, кто пойдет за вами. |
Did you pledge allegiance? Go to hell... Grigory... | Ты о присяге помнишь Иди ты ... Гришка... |
Brand Story | История бренда |
Brand Stof. | Brand Stof. |
Brand, loc. | 57 Brand, loc. |
Stewart Brand | Стюарт Брэнд |
Brand new? | Нового фасона? |
Red, white and blue ribbons to show their allegiance. | Красные, белые и синие ленточки чтобы показать свою преданность. |
Does the Communal Police swear allegiance personally to Vučić? | Коммунальная полиция принесла присягу лично Вучичу? |
Stewart Brand Whoa. | Стюарт Брэнд Вот это да! |
The Australia brand. | Австралийской марки. |
It's brand new. | Он совсем новый. |
Um, my brand? | Хм, мой бренд? |
It's brand new. | Всё это ново. |
Any particular brand? | Какойто конкретной марки? |
Well, what brand? | Хорошо, какой марки? |
A brand sticks. | Клеймо на всю жизнь. |
Related searches : Pay Allegiance - Give Allegiance - Swear Allegiance - Switch Allegiance - Customer Allegiance - National Allegiance - Pledging Allegiance - Pledge Allegiance - Pledged Allegiance - Common Allegiance - Duty Of Allegiance - Oath Of Allegiance - Pledge Of Allegiance