Translation of "pledging allegiance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. |
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. The hand of God is over their hands. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
Allegiance | Верность |
Allegiance! | Служу отечеству! |
(a) Pledging arrangements | а) Механизмы объявления взносов |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. |
Pledging Conference, for education | Конференция по объявлению взносов на образование |
2005 United Nations Pledging Conference | Конференция Организации Объединенных Наций 2005 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития |
1993 UNITED NATIONS PLEDGING CONFERENCE | НАЦИЙ ПО ОБЪЯВЛЕНИЮ ВЗНОСОВ НА |
Pledging Conference for Development Activities | на деятельность в целях развития |
III. CONTRIBUTIONS PLEDGING BY SOURCE | III. ВЗНОСЫ ОБЪЯВЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ С РАЗБИВКОЙ ПО ИСТОЧНИКАМ |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха над их руками. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Поистине, те, которые присягают тебе в том, что они пожертвуют своей силой, поддерживая тебя, присягают Аллаху в верности. Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. |
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
You owe allegiance to your class! | И должен продемонстрировать преданность нашему классу. |
2. United Nations Pledging Conference for | 2. Конференция по объявлению взносов на деятель |
Pledging Conference for Development Activities . 49 | взносов на деятельность в целях развития . 59 |
Pledge of Allegiance for the first time. | Клятва верности Америке в первый раз. |
Pledging conference to meet the resource requirements | Конференция по объявлению взносов на удовлетворение потребностей в ресурсах |
PLEDGING CONFERENCE FOR DEVELOPMENT ACTIVITIES AS AT | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ОБЪЯВЛЕНИЮ ВЗНОСОВ НА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЦЕЛЯХ |
Indeed those who swear allegiance to you, swear allegiance only to Allah the hand of Allah is above their hands. | Поистине, те (сподвижники), которые присягают тебе (о, Пророк) (в Худайбийе) (о том, что они не будут отступать), (на самом деле они) присягают Аллаху. Этим самым они показывают, что они желают довольства Аллаха и Рая . Рука Аллаха над их руками. |
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. | Ведь те, кто присягает рукоклятвенно тебе, Поистине, приносят клятву Богу, И Божия Рука над их руками. |
Tom swore allegiance to the Ku Klux Klan. | Том дал клятву на верность Ку клукс клану. |
And every man here who offers you allegiance. | И любого, кто пойдет за вами. |
Did you pledge allegiance? Go to hell... Grigory... | Ты о присяге помнишь Иди ты ... Гришка... |
2005 United Nations Pledging Conference for Development Activities | Конференция Организации Объединенных Наций 2005 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития |
2. United Nations Pledging Conference for Development Activities | 2. Конференция по объявлению взносов на деятельность в целях развития |
Red, white and blue ribbons to show their allegiance. | Красные, белые и синие ленточки чтобы показать свою преданность. |
Does the Communal Police swear allegiance personally to Vučić? | Коммунальная полиция принесла присягу лично Вучичу? |
Donors are pledging substantial support for the electoral process. | Доноры объявляют о своей существенной поддержке предвыборного процесса. |
This amount represents contributions pledging in cash and therefore excludes contributions pledging in kind, such as the provision of non reimbursable experts and equipment. | Эта сумма представляет собой взносы объявленные взносы наличными и, соответственно, не включает взносы объявленные взносы натурой, как то безвозмездное предоставление экспертов и оборудования. |
Related searches : Pledging Conference - Pledging Agreement - Pledging Collateral - Pay Allegiance - Give Allegiance - Swear Allegiance - Switch Allegiance - Customer Allegiance - National Allegiance - Pledge Allegiance - Brand Allegiance - Pledged Allegiance - Common Allegiance