Translation of "break of the day" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The break of day | Перед приходом дня, |
At the break of day. | Только до рассвета. |
I saw the break of day. | Я видел как день занимался. |
When I saw the break of day | А стоило рассвет мне увидать |
Day will break soon. | Скоро рассветёт. |
The day was beginning to break. | Светало. |
I haven't had a break all day. | У меня за весь день не было перерыва. |
So they were seized by the mighty blast at break of day | И постиг их неверующих из народа Лута (поражающий) шум (наказания) при восходе солнца. |
So they were seized by the mighty blast at break of day | И схватил их вопль при восходе солнца. |
So they were seized by the mighty blast at break of day | А на восходе солнца их поразил вопль. |
So they were seized by the mighty blast at break of day | Когда они были в этом слепом опьянении, их охватил вопль на восходе солнца. |
So they were seized by the mighty blast at break of day | На восходе солнца настиг их глас Джибрила . |
So they were seized by the mighty blast at break of day | И на восходе солнца охватил их гул, |
So they were seized by the mighty blast at break of day | Но осветил их восток и, грозный клик поразил их |
You stay there 'til break of day at The Valley of Love Cabaret | Отсюда не уходят до утра, Из кабаре Долина любви |
He'll fall and break his neck some day. | Однажды он свернет себе шею. |
And one day you will break out in laughter, | И случится день, когда это вскроется и вы засмеетесь, надеюсь, я буду вместе с вами и разделю это. |
We were given a 20 minute toilet break twice a day. | Нам давали 20 минутный перерыв для похода в уборную два раза в день. |
Either be gone before the watch be set, Or by the break of day disguis'd from hence. | Либо исчезнет, прежде чем смотреть быть установлен, либо рассвете disguis'd отсюда. |
It will happen in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel. | и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. |
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? | Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою? |
And one day, a vessel not unlike this will probably break the world speed record. | В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости. |
When we get back from a commercial break, uh... the sponsor break, the partner break, | Когда мы вернемся после рекламной паузы, э ... спонсорского перерыва, перерыва для нашего партнера, |
They will ask thee of the mountains (on that day). Say My Lord will break them into scattered dust. | И спрашивают они твой народ тебя (о, Пророк) о горах скажи же Развеет их (в День Суда) мой Господь в виде мельчайших частиц |
They will ask thee of the mountains (on that day). Say My Lord will break them into scattered dust. | Они спрашивают тебя о горах скажи Развеет их мой Господь прахом |
They will ask thee of the mountains (on that day). Say My Lord will break them into scattered dust. | Они спрашивают тебя о горах скажи Господь мой, сдвинув их с своих оснований, обратит их в прах |
And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel. | и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. |
If the break is true, then we execute the break. | Если break проверка истинна, то мы выполняем break. |
Thus says Yahweh If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season | так говорит Господь если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время, |
Thus saith the LORD If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season | так говорит Господь если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время, |
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. | Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама. |
Soundgarden took a break in the middle of recording to open for Neil Young on a ten day tour of the United States. | В середине записи Soundgarden взяли передышку, для того чтобы играть на разогревах у Нила Янга, в его десятидневном туре по США. |
I'm thinking, Accelerator, break. Accelerator, break. | Я молю о том, чтобы педаль газа сломалась. |
Break it up. Break it up. | Давайте. |
Almost break of dawn. | Скоро начнет светать. |
Break the silence. | Нарушь тишину. |
Break the silence. | Нарушьте молчание. |
Break the silence. | Прервите молчание. |
The break up. | Расставание. |
Break the silence | Прерывают тишину |
Break the lock. | Сломайте замок. |
Break point related break, showbreak, delete, enable | Управление точками останова break, showbreak, delete, enable |
Note next break is a big break | Напоминание следующий перерыв длинный |
Break it up, boys, break it up! | Ребята, прекратите, прекратите! |
Break | Break |
Related searches : Break Of Day - Order Of The Day - Day Of The Month - Day Of The Week - Day Of - Break The Peace - Break The Stranglehold - Break The Threshold - Break The Shackles - Break The Scale - Break The Stalemate - Break The Siege - Break The Balance - Break The Myth