Translation of "brink of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Mr. Brink. | Мистер Бринк. |
Mr. Brink? | Мистер Бринк? |
Yes, Mr. Brink. | Да, мистер Бринк. |
We're on the brink of war. | Мы на грани войны. |
Bird on the brink. | Bird on the brink. |
Mr. Brink was kidding. | Мистер Бринк шутит. |
Mr. Brink sent me. | Мистер Бринк прислал меня. |
It's Brink or me! | Или Бринк или я! |
Egypt hovers on the brink. | Египет балансирует на краю пропасти. |
Mr. Brink didn't tell you? | Мистер Бринк не сказал тебе? |
The man was on the brink of death. | Мужчина находился на грани смерти. |
We stood on the brink of a cliff. | Мы стояли на краю обрыва. |
Alcohol took me to the brink of despair. | Алкоголь довёл меня до крайнего отчаяния. |
The country was on the brink of revolution. | Всего в интервенции приняли участие 14 государств. |
They are on the brink of a divorce. | В апреле 2007 иск был урегулирован. |
Some are actually on the brink of extinction. | Некоторые действительно на грани вымирания. |
You're on the brink of a nervous collapse. | ы на грани нервного срыва. |
Is the world economy on the brink of recession? | Находится ли мировая экономика на грани краха? |
Many animal species are on the brink of extinction. | Многие виды животных находятся на грани вымирания. |
Some wild animals are on the brink of extinction. | Некоторые дикие животные на грани вымирания. |
Its purpose now is on the brink of fulfillment. | Сейчас ее цель почти выполнена. |
Back to the Brink in Ukraine | Украина опять на краю |
Spain is teetering on the brink. | Испания балансирует на краю. |
Gerard Hutching Back from the Brink. | Gerard Hutching Back from the Brink. |
Some large EU countries are on the brink of recession. | Некоторые крупные страны Европейского союза находятся на грани экономического срыва. |
The superpowers had been pushed to the brink of war. | Решение о начале третьей мировой войны уже принято. |
I'm on the brink of losing everything I ever wanted. | Я на волосок от того, чтобы потерять все, о чем только мечтала. |
Back to the Brink for the Eurozone? | Обратно к пропасти для Еврозоны? |
To the Brink and Back with Iran | На край пропасти и обратно с Ираном |
While you were trembling On the brink | Когда ты дрожала на краю обрыва, |
Tell Mr. Brink to get back from Europe. | Скажите мистеру Бринку пусть вернется из Европы. |
Why do you want to testify against Brink? | Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка? |
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe. | Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы. |
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни. |
We could be on the brink of losing this huge humanitarian operation. | Эта масштабная гуманитарная операция может оказаться на грани провала. |
Our livestock was almost at the brink of extinction, protected as well. | Наши поголовья скота были почти на грани исчезновения, включая те, которые были под защитой. |
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink. | В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее. |
However, this central pillar of international proliferation control is on the brink of collapse. | Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха. |
We are on the brink of a historic opportunity, and therefore of a challenge. | Мы стоим на пороге исторических возможностей, и в этой связи перед нами встают большие задачи. |
Not long ago this country was on the brink of the abyss of destruction. | Не так давно эта страна находилась на краю пропасти разрушения. |
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening. | ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов. |
But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession. | Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты. |
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | Карибский кризис поставил мир на грань ядерной войны. |
More riots erupted and the region was on the brink of civil war. | Бунты и смута усилились, и регион оказался на грани гражданской войны. |
Now, rather than saying that we're on the brink of our own annihilation, | (Смех) (Аплодисменты) |
Related searches : Brink Of Destruction - Brink Of Disaster - Brink Of Default - Brink Of Extinction - Brink Of Death - Brink Of Collapse - Brink Of War - Brink Of Failure - Brink Of Starvation - Brink Of Bankruptcy - On A Brink - Over The Brink - From The Brink