Translation of "development based on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Development cannot be based on this performance.
При таких экономических показателях развитие обеспечить невозможно.
Community based development
Развитие на низовом уровне
Economic development in Tsolho should be based on what?
На чем должно быть основано экономическое развитие Тсолхо?
, a film based on the game was in development.
Антигероем в игре является некий Доктор Тонгу (англ.
Major development plans have been based on the report.
Этот доклад положен в основу масштабных планов развития.
The ADB s earlier policies were based on broad based growth, good governance, and social development.
Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
Its approach is based on three principles economic development, social development and environmental protection.
Его подход в этой области установлен на трёх началах экономическое развитие, социальное развитие и защита окружающей среды.
Development GNOME Terminal is largely based on the VTE widget.
Большая часть функциональности GNOME Terminal поддерживается VTE widget.
Indeed, we have strengthened our development policies based on solidarity.
В действительности мы укрепили политику развития, основанную на солидарности.
Sustainable development could be attained only if based on human rights.
Устойчивое развитие может быть достигнуто только в том случае, если оно основано на правах человека.
Based on data from the World Bank, World Development Indicators 2005.
На основе данных Всемирного банка, World Development Indicators 2005.
Panel discussion on A rights based approach to disability and development and Disability, sports and development
Дискуссионный форум по темам Основанный на концепции прав человека подход к проблемам инвалидности и развития и Инвалидность, спорт и развитие
The proposed agenda for development should be based on the objectives of peace, development and democracy.
Предлагаемая повестка дня для развития должна основываться на целях мира, развития и демократии.
Workshops and seminars on organizational development, computer based training and manpower planning.
Проведение семинаров и практикумов по вопросам институционального развития, профессиональной подготовки с использованием ЭВМ и планирования трудовых ресурсов.
A kde based web development environment
Среда web разработки для kde
A strategy for their sustainable development must be based on an increase in the flow of development resources.
Стратегия по обеспечению их устойчивого развития должна основываться на увеличении притока ресурсов для этих целей.
It also sought to accelerate development based on equitable distribution, growth and stability.
Оно также стремится ускорить развитие, основанное на справедливом распределении, росте и стабильности.
Sustainable development was based on the human being but also respected the environment.
Устойчивым развитием является такое, которое ориентировано на человека при уважении к окружающей его среде.
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume)
Тбилиси, 2003 (по объему)
34. Emphasizes that funding of operational activities for development of the United Nations system should focus on long term development challenges based on national development strategies
34. особо отмечает, что финансирование оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций должно быть сосредоточено на решении долгосрочных задач развития на основе национальных стратегий развития
Thus, our reforms have been based on the concept of comprehensive development, combining human and economic development, social equity, and sustainable development.
Поэтому наши реформы основываются на концепции всестороннего развития, объединяющего развитие человеческой личности с развитием экономическим, социальное равенство с устойчивым развитием.
His statement focused on social development based on human dignity and the role of civil society.
В своем выступлении он коснулся социального развития в контексте концепции человеческого достоинства и той роли, которую в нем может сыграть гражданское общество.
Source United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) secretariat calculations based on FAO Agrostat 1994.
Источник Расчеты секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), основанные на агростатистических данных ФАО за 1994 год.
15. Emphasizes also that funding of operational activities for development of the United Nations system should focus on long term development challenges based on national development strategies
15. особо отмечает также, что в контексте финансирования оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций следует делать упор на решении долгосрочных трудных задач в области развития на основе национальных стратегий развития
Source Computations by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, based on World Bank, Global Development Finance and World Development Indicators, online data.
Источник В расчетах, произведенных секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, использованы данные Всемирного банка, Global Development Finance and World Development Indicators, online data.
Such an improvement could be achieved through rural development programmes based on international cooperation for development and on the principle of shared responsibility.
Подобное улучшение может быть достигнуто за счет программ развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве для целей развития и на принципе совместной ответственности.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed.
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
At one time, a feature film based on the game was also in development.
Atari 2600 со 128 байтами ОЗУ и двумя спрайтами на строку не тянул игру.
The development plan shall be based on collaborative efforts with the respective Arab authorities.
Основой плана развития является совместная работа с арабскими властями.
ITC has formulated a draft strategy on rural based export development and poverty alleviation.
ЦМТ разработал проект стратегии в области развития экспорта продукции сельских районов и облегчения нищеты.
19. Mrs. SHARMA (Nepal) said that sustainable development could not be based on compromise.
19. Г жа ШАРМА (Непал) говорит, что устойчивое развитие не может основываться на компромиссе.
These projects were based on the waterfall model of software development which was the prevalent software development process in 1981.
Эти проекты были основаны на водопадной (классической) модели жизненного цикла разработки ПО, доминировавшей в отрасли в 1981 году.
Since that growth would inevitably be based on agro processing, industrial development was the key to Malawi's socio economic development.
Поскольку основой для такого роста неизбежно будет переработка сельскохозяй ственной продукции, ключом к социально эконо мическому развитию Малави является промыш ленное развитие.
A rights based approach to indigenous development through the Millennium Development Goals
Правозащитный подход к развитию коренных народов посредством реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
Development is based on education and equality among peoples , Mark Brantley, Saint Kiits and Nevis.
В основе развития лежат образование и равноправие.
Those complexities have to do with the advances of the development models based on extractivism.
Эти сложности связаны с прогрессивным развитием моделей, основанных на экстрактивизме.
It had been proposed that such a development could be based on the UNeDocs. Standard.
Было внесено предложение о том, что разработка такой версии могла бы осуществляться на основе стандарта UNeDocs.
One P 5 to head a unit on Millennium Development Goals and rights based approaches
Одна должность С 5 для руководства подразделением, занимающимся проблематикой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и основанных на учете прав подходов
(d) United Nations agreement on a human rights based approach to development cooperation of 2003
d) согласованный Организацией Объединенных Наций в 2003 году подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека
An agenda for development should be based on the fundamental right to development and the recognition that development is also an indispensable prerequisite for peace.
Повестка дня для развития должна основываться на основополагающем праве на развитие и признании того, что развитие является также непременным условием мира.
It must be based on a greater recognition that long term peace and security are predicated on development.
В основе этого процесса должно лежать более широкое признание того, что долгосрочные условия мира и безопасности находятся в зависимости от развития.
One P 3 to provide expertise on rights sensitive poverty reduction strategies, rights based approaches to development and right to development
Одна должность С 3 для оказания экспертной поддержки в вопросах, касающихся ориентированных на права стратегий сокращения масштабов нищеты, основанных на учете прав подходов к развитию и права на развитие
International intervention must be based on the fundamental axiom that there is no peace without development and no development without peace.
Международное вмешательство должно основываться на фундаментальном незыблемом принципе, который заключается в том, что нельзя обеспечить мир, не обеспечив развитие, и обеспечить развитие, не обеспечив мир.
60. Swiss development cooperation is based on the Federal Law of 19 March 1976 relating to development cooperation and international humanitarian aid.
60. Деятельность Швейцарии по сотрудничеству в целях развития основывается на федеральном законе от 19 марта 1976 года о сотрудничестве в целях развития и оказании международной гуманитарной помощи.
That improvement can be achieved by implementing integrated rural development programmes based on international development cooperation and the principle of shared responsibility.
Этого улучшения можно добиться путем проведения программ комплексного развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве в целях развития и на основе принципа совместной ответственности.

 

Related searches : Based On - Community-based Development - Model Based Development - Broad-based Development - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions - Based On Quotation - Based On Receipt - Paid Based On - Based On Appearance - Policies Based On - Based On Design - Estimates Based On