Translation of "development based on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Based - translation : Development - translation : Development based on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Development cannot be based on this performance. | При таких экономических показателях развитие обеспечить невозможно. |
Community based development | Развитие на низовом уровне |
Economic development in Tsolho should be based on what? | На чем должно быть основано экономическое развитие Тсолхо? |
, a film based on the game was in development. | Антигероем в игре является некий Доктор Тонгу (англ. |
Major development plans have been based on the report. | Этот доклад положен в основу масштабных планов развития. |
The ADB s earlier policies were based on broad based growth, good governance, and social development. | Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии. |
Its approach is based on three principles economic development, social development and environmental protection. | Его подход в этой области установлен на трёх началах экономическое развитие, социальное развитие и защита окружающей среды. |
Development GNOME Terminal is largely based on the VTE widget. | Большая часть функциональности GNOME Terminal поддерживается VTE widget. |
Indeed, we have strengthened our development policies based on solidarity. | В действительности мы укрепили политику развития, основанную на солидарности. |
Sustainable development could be attained only if based on human rights. | Устойчивое развитие может быть достигнуто только в том случае, если оно основано на правах человека. |
Based on data from the World Bank, World Development Indicators 2005. | На основе данных Всемирного банка, World Development Indicators 2005. |
Panel discussion on A rights based approach to disability and development and Disability, sports and development | Дискуссионный форум по темам Основанный на концепции прав человека подход к проблемам инвалидности и развития и Инвалидность, спорт и развитие |
The proposed agenda for development should be based on the objectives of peace, development and democracy. | Предлагаемая повестка дня для развития должна основываться на целях мира, развития и демократии. |
Workshops and seminars on organizational development, computer based training and manpower planning. | Проведение семинаров и практикумов по вопросам институционального развития, профессиональной подготовки с использованием ЭВМ и планирования трудовых ресурсов. |
A kde based web development environment | Среда web разработки для kde |
A strategy for their sustainable development must be based on an increase in the flow of development resources. | Стратегия по обеспечению их устойчивого развития должна основываться на увеличении притока ресурсов для этих целей. |
It also sought to accelerate development based on equitable distribution, growth and stability. | Оно также стремится ускорить развитие, основанное на справедливом распределении, росте и стабильности. |
Sustainable development was based on the human being but also respected the environment. | Устойчивым развитием является такое, которое ориентировано на человека при уважении к окружающей его среде. |
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume) | Тбилиси, 2003 (по объему) |
34. Emphasizes that funding of operational activities for development of the United Nations system should focus on long term development challenges based on national development strategies | 34. особо отмечает, что финансирование оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций должно быть сосредоточено на решении долгосрочных задач развития на основе национальных стратегий развития |
Thus, our reforms have been based on the concept of comprehensive development, combining human and economic development, social equity, and sustainable development. | Поэтому наши реформы основываются на концепции всестороннего развития, объединяющего развитие человеческой личности с развитием экономическим, социальное равенство с устойчивым развитием. |
His statement focused on social development based on human dignity and the role of civil society. | В своем выступлении он коснулся социального развития в контексте концепции человеческого достоинства и той роли, которую в нем может сыграть гражданское общество. |
Source United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) secretariat calculations based on FAO Agrostat 1994. | Источник Расчеты секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), основанные на агростатистических данных ФАО за 1994 год. |
15. Emphasizes also that funding of operational activities for development of the United Nations system should focus on long term development challenges based on national development strategies | 15. особо отмечает также, что в контексте финансирования оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций следует делать упор на решении долгосрочных трудных задач в области развития на основе национальных стратегий развития |
Source Computations by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, based on World Bank, Global Development Finance and World Development Indicators, online data. | Источник В расчетах, произведенных секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, использованы данные Всемирного банка, Global Development Finance and World Development Indicators, online data. |
Such an improvement could be achieved through rural development programmes based on international cooperation for development and on the principle of shared responsibility. | Подобное улучшение может быть достигнуто за счет программ развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве для целей развития и на принципе совместной ответственности. |
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. | Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех. |
At one time, a feature film based on the game was also in development. | Atari 2600 со 128 байтами ОЗУ и двумя спрайтами на строку не тянул игру. |
The development plan shall be based on collaborative efforts with the respective Arab authorities. | Основой плана развития является совместная работа с арабскими властями. |
ITC has formulated a draft strategy on rural based export development and poverty alleviation. | ЦМТ разработал проект стратегии в области развития экспорта продукции сельских районов и облегчения нищеты. |
19. Mrs. SHARMA (Nepal) said that sustainable development could not be based on compromise. | 19. Г жа ШАРМА (Непал) говорит, что устойчивое развитие не может основываться на компромиссе. |
These projects were based on the waterfall model of software development which was the prevalent software development process in 1981. | Эти проекты были основаны на водопадной (классической) модели жизненного цикла разработки ПО, доминировавшей в отрасли в 1981 году. |
Since that growth would inevitably be based on agro processing, industrial development was the key to Malawi's socio economic development. | Поскольку основой для такого роста неизбежно будет переработка сельскохозяй ственной продукции, ключом к социально эконо мическому развитию Малави является промыш ленное развитие. |
A rights based approach to indigenous development through the Millennium Development Goals | Правозащитный подход к развитию коренных народов посредством реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития |
Development is based on education and equality among peoples , Mark Brantley, Saint Kiits and Nevis. | В основе развития лежат образование и равноправие. |
Those complexities have to do with the advances of the development models based on extractivism. | Эти сложности связаны с прогрессивным развитием моделей, основанных на экстрактивизме. |
It had been proposed that such a development could be based on the UNeDocs. Standard. | Было внесено предложение о том, что разработка такой версии могла бы осуществляться на основе стандарта UNeDocs. |
One P 5 to head a unit on Millennium Development Goals and rights based approaches | Одна должность С 5 для руководства подразделением, занимающимся проблематикой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и основанных на учете прав подходов |
(d) United Nations agreement on a human rights based approach to development cooperation of 2003 | d) согласованный Организацией Объединенных Наций в 2003 году подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека |
An agenda for development should be based on the fundamental right to development and the recognition that development is also an indispensable prerequisite for peace. | Повестка дня для развития должна основываться на основополагающем праве на развитие и признании того, что развитие является также непременным условием мира. |
It must be based on a greater recognition that long term peace and security are predicated on development. | В основе этого процесса должно лежать более широкое признание того, что долгосрочные условия мира и безопасности находятся в зависимости от развития. |
One P 3 to provide expertise on rights sensitive poverty reduction strategies, rights based approaches to development and right to development | Одна должность С 3 для оказания экспертной поддержки в вопросах, касающихся ориентированных на права стратегий сокращения масштабов нищеты, основанных на учете прав подходов к развитию и права на развитие |
International intervention must be based on the fundamental axiom that there is no peace without development and no development without peace. | Международное вмешательство должно основываться на фундаментальном незыблемом принципе, который заключается в том, что нельзя обеспечить мир, не обеспечив развитие, и обеспечить развитие, не обеспечив мир. |
60. Swiss development cooperation is based on the Federal Law of 19 March 1976 relating to development cooperation and international humanitarian aid. | 60. Деятельность Швейцарии по сотрудничеству в целях развития основывается на федеральном законе от 19 марта 1976 года о сотрудничестве в целях развития и оказании международной гуманитарной помощи. |
That improvement can be achieved by implementing integrated rural development programmes based on international development cooperation and the principle of shared responsibility. | Этого улучшения можно добиться путем проведения программ комплексного развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве в целях развития и на основе принципа совместной ответственности. |
Related searches : Based On - Community-based Development - Model Based Development - Broad-based Development - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions - Based On Quotation - Based On Receipt - Paid Based On - Based On Appearance - Policies Based On - Based On Design - Estimates Based On