Translation of "bursts of colour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In 1970, the dam bursts. The dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. Прорывается плотина. |
The dam bursts. | Прорывается плотина. |
It almost bursts with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
In 1970, the dam bursts. | В 1970 году прорывается плотина. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Она готова разорваться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | он готов извергнуться от ярости. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | От гнева чуть не задыхаясь. |
and wellnigh bursts asunder with rage. | Едва она не лопнет от ярости! |
It almost bursts up with fury. | Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье. |
It almost bursts up with fury. | Она готова разорваться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. |
It almost bursts up with fury. | он готов извергнуться от ярости. |
It almost bursts up with fury. | От гнева чуть не задыхаясь. |
It almost bursts up with fury. | Едва она не лопнет от ярости! |
And then it bursts into a forest of Redwoods. | И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой. |
Colour | 3.6 Цвет |
Colour | 4.21 Цвет |
Colour | Цветная |
We're coming close to those bomb bursts. | Мы слишком близко от разрыва. |
Photons are small bursts of energy in the form of light. | Фотоны это мельчайшие импульсы энергии в форме света. |
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts. | Одним из важных типов радиоизлучения, регистрируемых в спектральном диапазоне, являются связанные с ударной волной радиовспышки, известные как радиовспышки типа II. |
Colour 11 | 3.6 Цвет 11 |
Colour inversion | Изменение цвета |
One Colour | Весы |
One Colour | p блок |
Colour Depth | Глубина цвета |
Colour Mode | Режим цвета |
Colour correction | Цветокоррекция |
Colour Intensity | Интенсивность цвета |
A4, Colour | A4, цветная |
Colour Cartridge | Цветной картридж |
Colour Correction | Цветокоррекция |
Colour mode | Режим цвета |
Letter, Colour | Letter, цветная |
What colour? | Какого цвета? |
Colour of light emitted 11 | Общие технические требования 11 |
The inverse of some colour is called the complementary colour, which when added to it produces white, undoing the effect of the first colour. | Обратный цвет называют дополнительным. При смешивании с ним получается белый, то есть эффект основного цвета ликвидируется. |
Class Colour type (for peeled pistachio kernels, in case of colour classification) Size (optional) | классификация по калибровке (необязательно) |
Related searches : Bursts Of Data - Bursts Of Light - Bursts Of Activity - Bursts Of Laughter - Bursts Of Energy - Bursts Of Air - Bursts Of Exercise - Successive Bursts - In Bursts - Short Bursts - It Bursts - It Bursts Asunder - In Short Bursts