Translation of "in short bursts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches.
Люди говорят короткими фразами, а не длинными речами.
In 1970, the dam bursts. The dam bursts.
В 1970 году прорывается плотина. Прорывается плотина.
What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between?
Как насчёт коротких бросков до места в поле нашего зрения без каких либо препятствий между этим местом и нами?
In 1970, the dam bursts.
В 1970 году прорывается плотина.
Thus, they only run fast in short bursts, and need to be close to their prey before starting the attack.
Таким образом, львы могут быстро бегать только на короткие дистанции и во время атаки должны быть близко к своей добыче.
The dam bursts.
Прорывается плотина.
It almost bursts with fury.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
It almost bursts with fury.
Она готова разорваться от ярости.
It almost bursts with fury.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
It almost bursts with fury.
он готов извергнуться от ярости.
It almost bursts with fury.
От гнева чуть не задыхаясь.
It almost bursts with fury.
Едва она не лопнет от ярости!
and wellnigh bursts asunder with rage.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Она готова разорваться от ярости.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
and wellnigh bursts asunder with rage.
он готов извергнуться от ярости.
and wellnigh bursts asunder with rage.
От гнева чуть не задыхаясь.
and wellnigh bursts asunder with rage.
Едва она не лопнет от ярости!
It almost bursts up with fury.
Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель? Адских мучеников постигнет величайшее унижение и бесчестье.
It almost bursts up with fury.
Она готова разорваться от ярости.
It almost bursts up with fury.
Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них.
It almost bursts up with fury.
он готов извергнуться от ярости.
It almost bursts up with fury.
От гнева чуть не задыхаясь.
It almost bursts up with fury.
Едва она не лопнет от ярости!
We're coming close to those bomb bursts.
Мы слишком близко от разрыва.
When a Mii is correctly posed in a bubble, it bursts.
Pose Mii Задача игры попасть персонажем Mii в шар.
Photons are small bursts of energy in the form of light.
Фотоны это мельчайшие импульсы энергии в форме света.
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts.
Одним из важных типов радиоизлучения, регистрируемых в спектральном диапазоне, являются связанные с ударной волной радиовспышки, известные как радиовспышки типа II.
Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress.
Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе.
Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him
Вопрошатель взрывается смехом опять Муджи смеется вместе с ним
And then it bursts into a forest of Redwoods.
И здесь он разветвляется в лес маленьких секвой.
As this happens, each bubble bursts, making a popping sound.
Когда это происходит, каждый пузырёк лопается с хлопающим звуком.
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep.
И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают выспаться.
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections.
Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы.
I could hear bursts coming our way. said to my partner
Я слышал всплески ближайшие наш путь. сказал моему партнеру
The Raufoss bursts through the wall and into the gelatin ballistics
Raufoss очередей через стену и в желатин баллистика
In short,
Короче говоря,
In short,
А если короче, то я смог совладать со всем на этом острове, кроме самого себя.
And this sort of whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep.
И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают выспаться.
And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter.
И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом.
In short, Mary
В общем, Мария
In short, sabotage!
это саботаж!
In short, matrimony.
Если кратко, в вопросах замужества
A girl bursts into tears, saying Latifa reminds her of her own mother.
Девушка заливается слезами, говоря, что Латифа напоминает ей ее собственную мать.
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток.

 

Related searches : Short Bursts - In Bursts - Successive Bursts - It Bursts - In Short - Bursts Of Data - Bursts Of Light - Bursts Of Colour - Bursts Of Activity - Bursts Of Laughter - It Bursts Asunder - Bursts Of Energy - Bursts Of Air - Bursts Of Exercise