Translation of "but beware" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Beware, Captain Hook! Beware! | Берегись, капитан Крюк, берегись. |
Play your way across the board, but beware! | Найди свой стиль игры... Но берегись! |
But beware, they call him Kengi the knife . | Но остерегайся, они называют его Кэндзи нож . |
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. | Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания, |
Beware! | О да! |
Beware! | О! |
Beware! | О Да! |
Beware! | Так нет! |
Beware! | Воистину, они были самым несчастным и презренным народом. |
Beware! | Вам надлежит расходовать свое имущество на пути Аллаха для того, чтобы вы могли обеспечить себе благополучное бытие как на земле, так и в Последней жизни. Но несмотря на то, что выгода от военных походов очевидна, некоторые из вас скупятся на пожертвования. |
Beware! | Воистину, все они помогают человеку приблизиться к Аллаху и снискать Его благосклонность. Эта сура была ниспослана по поводу Абу Джахла неверующего мекканца, который мешал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молиться и причинял ему страдания. |
Beware! | Воистину, адиты не уверовали в своего Господа. |
Beware! | Они не благодарили своего Творца за Его милость и отрицали её, и не верили в Него, Единого. |
Beware! | Да погибнут мадйаниты! |
Beware! | Внемлите! |
Beware! | Поистине, отвергли своего Владыку люди Ад! |
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision. | Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания, |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Разве нет? На самом деле они лицемеры являются сеющими беспорядок, но (они) не чувствуют (этого). |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Разве нет? Ведь они распространяющие нечестие, но не знают они. |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого. |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | О верующие! Обратите внимание на то, что на самом деле благое, о котором они говорят, это нечестивость и гибель, но они из за высокомерия этого не понимают и не знают дурных последствий этого лицемерия. |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Да будет тебе известно, что они то и есть нечестивцы, но сами не ведают того . |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. |
Beware! they do spread disorder but they realize it not. | Не они ли на самом деле распространители нечестия? Но они не понимают того. |
Investor, beware! | Так что, инвесторы, будьте осторожны! |
Beware Macduff | Берегись Макдуффа, |
Beware Macduff! | Берегись Макдуффа! |
Clarence, beware. | Ну, Кларенс, берегись! |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Поистине, они лицемеры (сами) глупцы, но они (даже) не знают (в каком заблуждении они пребывают)! |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Разве нет? Поистине, они глупцы, но они не знают! |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | В то же время благоразумие заключается в познании того, что может принести пользу, в стремлении совершать только полезные деяния и избегать всего, что может причинить вред. Именно этим качеством можно охарактеризовать сподвижников и правоверных. |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого. |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Поистине, они сами глупцы, потому что говорят в глубине души, что нет Аллаха, но они так невежественны, что не знают истины! |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Да будет тебе известно, что они то и есть глупцы, но не ведают об этом . |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Но нет! Поистине, они то и глупцы, Хоть не желают этого понять. |
Beware! they themselves are the fools, but they know it not. | Не они ли на самом деле глупы? Но они не знают того. |
Beware of Symbols | Осторожнее с символами! |
Beware of imitations. | Остерегайтесь подделок. |
Beware of pickpockets. | Опасайтесь карманников. |
Beware of jellyfish. | Берегись медуз! |
Beware of jellyfish. | Остерегайся медуз! |
Beware of jellyfish. | Остерегайтесь медуз! |
Beware of thieves. | Остерегайтесь воров. |
Beware of thieves. | Остерегайся воров. |
Beware of dog. | Остерегайся собаки. |
Related searches : Buyer Beware - Beware That - So Beware - Buyers Beware - Beware For - Be Beware - Please Beware - Beware From - But But - Please Beware That - Must Beware Of - But - But Without