Translation of "but despite everything" to Russian language:
Dictionary English-Russian
But despite everything - translation : Despite - translation : Everything - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
if, despite everything., | если, несмотря ни на что, |
Despite everything, I never blame my mistakes on anyone but myself. | Несмотря ни на что, никогда не перекладываю вину на других. |
Better, despite everything you did. | Лучше, несмотря на все ваши усилия. |
But, despite everything I have endured, I remain hopeful that change is possible. | Но, несмотря на все, что я вынесла, я продолжаю надеяться на то, что может быть все еще изменится. |
Despite everything, the world is still beautiful. | Несмотря ни на что, мир по прежнему прекрасен. |
To have no regrets despite losing everything. | И не сожалеть об этом, даже потеряв всё. |
To not regret loving despite losing everything. | Не сожалеть о том, что влюбился, даже потеряв всё. |
Despite everything, democratic Egypt is not a romantic fantasy. | Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией. |
Despite everything, Amadou says, I have kept my dignity. | Несмотря на все это, говорит Амаду говорит, я сохранил свое достоинство. |
If you love her this much, despite everything and everyone... | Нет, ну... Я просто возьму кое что в пекарне. |
Despite everything, Maidan is the best thing that happened in my life. | Несмотря ни на что, Майдан лучшее, что было в моей жизни. |
Despite everything she said to me, I can't stop thinking about her. | Несмотря на всё то, что она мне сказала, я не могу перестать о ней думать. |
Despite everything else that has happened, 1993 has been a positive year. | Несмотря на все другие события, 1993 год был положительным годом. |
Everything but this. | Всё есть. Кроме вот этого. |
Everything but surprise. | Все, кроме сюрприза. |
But oil isn't everything. | Можно сколько угодно говорить об актуальности Шёлкового пути , но его ещё строить и строить. Введённый в действие нефтепровод Баку Супса даёт Грузии меньше, чем продажа в Россию минеральной воды. |
But oil isn't everything. | В неё предстоит вкладывать крупные средства. Главную автомагистраль от Чёрного моря до Каспийского придётся, видимо, строить заново, убрав для начала с дороги разгуливающих или возлежащих на ней коров. |
But, we buy everything. | Мы все покупаем. |
Quite everything but code | Очень многое, но в основном код |
Everything but the airline. | Только не на авиалинию. |
But money isn't everything. | Но деньги это еще не все. |
Not everything, but enough. | Не все, но достаточно. |
Everything but the payoff. | Обо всем, кроме того, что придется расплачиваться. |
But we brought everything. | И не все из вас добрались |
But you dictated everything. | Но ведь ты мне сам всё надиктовал. |
But everything This is the blessing that has everything. | Но все Это благословение, что есть все. |
But since everything is not mechanized, everything is experiential. | Но поскольку не всё механизировано, всё существует на уровне личного опыта. |
Despite its handicaps, nearly everything that the Clinton economic policy team touched turned to gold. | Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото. |
He took me home and I never left him Not for a day, despite everything | Он увез меня с собой в тот же вечер, и больше я с ним не расставалась ни на один день, несмотря ни на что. |
But climate change alters everything. | Но изменение климата все меняет. |
But we can t do everything. | Но мы не можем преуспеть во всем. |
Everything but the IT industry. | Все, кроме IT индустрии. |
Everything is but a dream. | Всё только сон. |
But after that everything changed. | После этого всё изменилось. |
But everything can be changed. | Все можно изменить. |
But everything will be right. | Но все будет правильно. |
But we can't do everything. | Но мы не можем делать все. |
But at dusk everything changes. | Но в сумерки всё меняется. |
But everything here is fake! | Но здесь всё фальшиво! |
She did everything but speak. | Она все могла, только не говорила. |
Everything, but it didn't help. | Πоразному. Ηо это не помогало. |
But I've got everything ready. | Но всё уже готово. |
Despite everything, our countries, including my own, with their very meagre resources but a good deal of imagination and diversified international assistance, have achieved honourable results. | Несмотря ни на что, наши страны, в том числе и моя собственная страна, с их очень скудными ресурсами, но при наличии достаточного воображения и диверсифицированной международной помощи, достигли впечатляющих результатов. |
Yes, they have tried everything to take me but. Everything was useless. | Да... они делали все, чтобы увести меня с собой, но все было бесполезно. |
But the crisis has changed everything. | Но кризис изменил все. |
Related searches : Despite Everything - But Despite - Everything But - But Despite This - Everything But Boring - In Everything But - Everything But Nothing - Everything But Arms - Everything Else But - Everything But Nice - Everything But Good - Everything But Easy - But But