Translation of "but limited to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But it's not limited to just education.
Но это не ограничивается только образованием.
But it's not limited to the local.
Но подобные решения работают не только на местном уровне.
But this spectacle is not limited to Vietnam.
Но Вьетнамом здесь дело не ограничивается.
This content includes, but is not limited to
Эти материалы включают в себя, среди прочего, следующее
These circumstances include, but are not limited to
Эти обстоятельства включают в себя следующее, но не исчерпываются им
But their ability to undo their mistakes is limited.
Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены.
But its application should not be limited to minors.
Однако его применение не следует ограничивать несовершеннолетними8.
But it need not be limited to that context.
Но он не обязательно должен ограничиваться этим контекстом.
But that's what we're limited to, at the moment.
Но это всё, что мы смогли создать на настоящий момент.
Relevant factors to be considered include, but are not limited to
Соответствующие факторы, которые надлежит учитывать, включают, но не ограничиваются
But their support of scientific research was limited to publication.
Но поддержка научных исследований с их стороны ограничивалась публикацией научных трудов.
But the problem of mining waste isn't limited to Andacollo.
Но проблема отходов горнодобывающей промышленности не ограничивается только Андакольо.
But such threats are not limited solely to these spheres.
Но такие угрозы не ограничиваются лишь этими областями.
But the coalition's choices are extremely limited.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена.
But cooperation within that caucus is limited.
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено.
But action is still much too limited.
Однако наши усилия в этом плане весьма незначительны.
But the Earth Witness project wouldn't need to be limited to problems.
Но этот проект не должен ограничиваться только проблемами.
But smart power is by no means limited to the US.
Однако умная сила отнюдь не ограничивается США.
But it shouldn t be limited to these things, and stop there
Но оно не должно оставаться в этих границах и останавливаться на этом...
Assistance contemplated by this Agreement includes but is not limited to
получение доказательств антитрестовской деятельности по просьбе антитрестовского органа другой Стороны, включая
(j) Immediate markers could include but should not be limited to
j) Средства незамедлительного оповещения могли бы включать, но не ограничиваясь этим
The Authority includes (but is not limited to) the following persons
В состав Управления (который остается открытым) входят следующие лица
But real life is also traumatic and limited.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
So, we do regenerate, but for limited distances.
Значит, мы все таки регенерируем, но только в небольшом масштабе.
Edizione Sportiva was limited to 500 cars, but around 200 were made.
Edizione Sportiva изначально ограничивалась 500 автомобилями, но было выпущено только 200.
This review will also include, but is not limited to, the following
Этот обзор будет также включать следующее, но не ограничиваться этим
(Sal) Yeah, yeah they can donate but then I'm limited to laughing .
Да, да, могут жертвовать, но тогда я ограничен в средствах.
But we have a limited supply of this corn, so it's not a solution to the limited supply part of the quandary.
Но, во первых, их запасы ограничены, так что это не решит проблему ограниченности запасов топлива.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена.
But, so far, these agencies responsibilities are very limited.
Однако сейчас сферы ответственности этих администраций очень ограничены.
But this change in global governance must not be limited to economic policymaking.
Но это изменение в системе глобального управления не должно ограничиваться экономической политикой.
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good governance templates.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления.
But corporate social responsibility is not limited to how a company does business.
Однако корпоративная социальная ответственность не ограничивается тем, как компания ведет бизнес.
But their will and ability to translate this view into policy are limited.
Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены.
But Eritrea's provocative activities have not been limited to issuing declarations of war.
Однако провокационная деятельность Эритреи не ограничивалась воинственными заявлениями.
Violence against women shall be understood to encompass, but not be limited to, the following
Насилие в отношении женщин, как подразумевается, охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими
But the crimes committed are not only limited to the destruction of cultural assets.
Но совершённые преступления касаются не только разрушения культурных ценностей.
These services include (but are not limited to) notification, authentication, persistence and transaction processing.
Эти службы включают (но не ограничены) службу уведомления, авторизации, персистентности и управления транзакциями.
But RDF, in general, is not limited to the description of Internet based resources.
RDF предоставляет средства для построения информационных моделей, но не касается семантики описываемого.
However, Council reform cannot be limited to that aspect, but, rather, must be comprehensive.
Однако реформа Совета не может ограничиваться только этим аспектом, а должна, скорее, носить всеобъемлющий характер.
They often had higher spatial resolution but were limited to relatively short time frames.
Они нередко обладают более высоким пространственным разрешением, но ограничиваются относительно короткими периодами времени.
Other measures include, but are not limited to, judicial, administrative, promotional and educational measures.
Другие меры включают судебные, административные, пропагандистские и образовательные меры, однако не должны ими ограничиваться.
That support should not be limited to words but should be translated into deeds.
Эта поддержка не должна ограничиваться словами, она должна найти свое отражение в делах.
But education by itself is of only limited use here.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
But even such limited action is better than doing nothing.
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.

 

Related searches : But No Limited - Limited To - But But - Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - Limited Due To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Not Limited To - Limited To Some - To Name But - But Prior To