Translation of "limited due to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Due to limited visibility navigation may be difficult.
Из за ограниченной видимости навигация может быть затруднена.
However, its expressive capabilitiy was limited, mainly due to its speed.
Однако, такая выразительная способность довольно ограничена. В основном из за своей скорости.
Chandler was limited to 65 games on the year due to injuries.
В этом году он провёл лишь 65 матчей из за травмы.
Reservations are required due to the restaurant s high renown and limited space.
Из за высокой репутации и ограниченного количества мест необходимо их бронирование.
There is no significant agricultural activity due to a limited and infertile coral land.
По причине ограниченности площади и неплодородности земель на коралловых островах сельское хозяйство в сколько нибудь существенных масштабах не ведется.
In some locations there is limited visibility due to mist, according to the local highway service.
Из сведений, полученных от областных дорожных рабочих, стало известно, что местами была более низкая видимость из за тумана.
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly.
Такой ограниченный период вызван нынешними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
Due to our limited resources, we are unable to police and control our borders and coastlines effectively.
Учитывая ограниченность наших ресурсов, мы не можем эффективно осуществлять полицейское наблюдение и контроль за своими границами и береговой линией.
Due to security constraints, however, the possibilities for its current and future accommodation needs are limited.
Однако по соображениям безопасности возможности удовлетворения ее нынешних и будущих потребностей в плане размещения являются ограниченными.
Due to its limited arable land, livestock represents a large food production activity in the country.
Из за ограниченной площади пахотных земель в стране животноводство имеет значительную долю в производстве продовольствия.
This is due to limited personnel and space, as well as required delivery supply at the clinics.
Это происходит из за нехватки персонала и места в клиниках, а также необходимых материалов.
Challenges While the initiatives have yielded positive results, not many people have benefited due to limited fbnding.
Проблемы  несмотря на то, что реализация инициатив принесла позитивные результаты, число людей, извлекших пользу из этой деятельности, было незначительным ввиду ограниченности финансовых средств.
The disc had some interesting material, but it did not achieve commercial success primarily due to limited distribution.
На диске были интересные вещи, но коммерческого успеха он не добился, в основном по причине ограниченного издания.
Due to its size and configuration, Courtroom Two's use has been limited to trials of a maximum of two accused.
В судебном зале   2 из за его размера и планировки можно было проводить судебные слушания максимум двух обвиняемых.
Missing clusters may not be allowed, or may simply be accidental gaps due to limited knowledge of the lexicon.
Отсутствующие кластеры могут не допускаться, или просто могут быть случайными пробелами из за ограниченных знаний о лексиконе.
Additional requirements were due to limited markets in Liberia, which resulted in exorbitant prices for local goods and services.
Дополнительные потребности обусловлены ограниченностью рынка в Либерии, в результате чего цены на местные товары и услуги чрезвычайно завышены.
These residual emissions will be due mainly to release in the atmosphere from banks, with any reductions in those emissions due to limited and continued end of life recovery and destruction.
Эти остаточные выбросы будут главным образом обусловлены поступлением в атмосферу веществ из банков, с учетом любых возможных сокращений этих выбросов благодаря принятию ограниченных и непрерывных мер по рекуперации и уничтожению на этапе истечения срока службы.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
However, little progress was made for several decades, primarily due to the high cost and limited capabilities of computer hardware.
Однако, прогресс в этой сфере был очень малым, вследствие высокой стоимости и ограниченных возможностей компьютеров тех времён.
Due to limited resources, humanitarian mine action was mainly conducted in the Nuba Mountains, Rumbek, Yei, Kapoeta and El Fashir.
В связи с ограниченными ресурсами деятельность, связанная с гуманитарным разминированием, в основном осуществлялась в Нубийских горах, Румбеке, Ее, Капоэте и Эль Фашире.
Additional requirements of 25,000 were principally due to the closed and limited market in Liberia, which resulted in exorbitant prices.
Дополнительные потребности в размере 25 000 долл. США обусловлены прежде всего замкнутостью и ограниченностью рынка в Либерии, в результате чего цены на многие товары чрезвычайно завышены.
In the late 1970s, Dale moved to Australia at the age of 32, due to the limited acting work in New Zealand.
В конце 70 х годов, Дэйл переехал в Австралию из за ограниченной работы в Новой Зеландии.
Due to limited staff resources, activities continue to be focussed on a limited number of countries taking into account priority areas for development, government support as well as the availability of extrabudgetary financing.
Информация, касающаяся начатых и выполненных региональным советником по энергетике проектов и программ, а также мероприятий, в которых он активно участвовал, приводится в нижеследующих пунктах.
Due to limited staff resources, activities continue to have to be focussed on a limited number of countries taking into account priority areas for development, government support as well as the availability of extrabudgetary financing.
Ввиду ограниченных людских ресурсов деятельность по прежнему приходилось концентрировать на ограниченном числе стран с учетом приоритетных областей развития, государственной поддержки, а также наличия внебюджетного финансирования.
Overall, however, the impact of FDI on Benin's economy had been relatively small due to the limited size of the flows.
Вместе с тем влияние ПИИ на экономику Бенина было в целом сравнительно небольшим из за ограниченного их притока.
Children and the elderly face graver risks due to susceptibility to infectious diseases, such as malaria, limited mobility and reduced intake of food.
Дети и старики особенно сильно подвержены риску, т. к. наиболее восприимчивы к инфекционным заболеваниям, например к малярии, ограничены в подвижности и мало питаются.
14.16 Access to credit is available on a more limited basis for women in the rural areas due to a number of factors.
Доступ сельских женщин к кредитам ограничен целым рядом факторов.
Small, less developed countries such as my own suffer more severely due to their weak infrastructure, limited resources and their inability to recover.
Небольшие, менее развитые страны, такие, как, например, моя страна, страдают в большей степени в силу своей слабо развитой инфраструктуры, ограниченных ресурсов и неспособности к восстановлению.
In striving to undertake this planning, it must be recognized that small islands are particularly dependent on foreign imports and are constrained in their options for export due to limited resources and limited access to markets.
В контексте усилий по осуществлению этого планирования необходимо признать, что малые острова особенно сильно зависят от иностранного импорта и вследствие ограниченности ресурсов и ограниченности доступа к рынкам не имеют широкого выбора в том, что касается экспорта.
As indicated earlier, success has been limited due to limited resources that have made it impossible to subject all service providers to extensive training and the fact that the process of attitudinal change takes a long time.
Как отмечалось ранее, успех был ограниченным в связи с ограниченностью ресурсов, вследствие чего оказалось невозможным провести обширную подготовку всех поставщиков услуг, а также в силу того, что процесс изменения отношения занимает длительное время.
The use of organoleads is limited partly due to their toxicity, although the toxicity is only 10 of that of palladium compounds.
Использование свинецорганических соединений ограничено частично из за их токсичности, хотя токсичность составляет лишь 10 от уровня палладиевых соединений.
In medical aerosols, the potential for reduction is limited due to medical constraints, low emission levels and the high cost of alternatives.
США т эк СО2 в секторе бытовых и коммерческих установок для кондиционирования воздуха и отопительного оборудования и 20 250 долл.
Access by internally displaced persons to farming areas outside camps is extremely limited due to movement restrictions imposed by the Uganda People's Defence Forces.
Доступ внутренне перемещенных лиц к пригодным для сельскохозяйственной деятельности районам за пределами лагерей крайне затруднен в силу ограничений на передвижение, установленных Народными силами обороны Уганды.
This progress, albeit limited to civil and political rights, remains at risk due to shortcomings in the area of economic, social and cultural rights.
Прогресс, хотя и ограничивающийся гражданскими политическими правами, подвергается опасности из за недостатков в области экономических, социальных и культурных прав.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена.
Sale of the DVD was strictly limited in South Australia due to new laws that place restrictions on films with an R18 classification.
Продажа DVD была строго ограничена в Южной Австралии, в связи с новыми законами о фильмах с рейтингом 18, которые накладывают определённые ограничения.
However, even extensive sampling and analysis could have produced limited results due to the technical limitations of analytical methods available at that time.
Однако даже самый тщательный отбор и анализ проб может дать лишь ограниченные результаты из за технической ограниченности аналитических методов, доступных на данный момент.
Due to serious financial constraints faced by the Centre and prevailing local situation, the Centre has been operating in a very limited manner.
В силу серьезных финансовых трудностей, с которыми сталкивался Центр, и с учетом положения, сложившегося на местах, деятельность Центра носила чрезвычайно ограниченный характер.
Ms. Lee has been partially disabled due to the physical torture she was subjected to for well over a year, including but not limited to water torture.
Сун Ок стала инвалидом вследствие пыток, которым она подвергалась более года, включая пытки водой, но не только.
Agricultural activity in Anguilla is limited due to a combination of factors, including poor soil, the small amount of arable land and irregular rainfall.
Деятельность в сфере сельского хозяйства в Ангилье ограничена в силу ряда факторов, включая низкое плодородие почвы, небольшие площади обрабатываемых земель и нерегулярное выпадение осадков.
The results showed that men were overburdened due to paid work and women had limited time for rest and for hobbies or self education.
Согласно результатам этого обследования, мужчины испытывают чрезмерную нагрузку на оплачиваемой работе, а женщины имеют мало времени для отдыха и любимых занятий или самообразования.
The reports indicate that the scant involvement of research institutions in the NAP process is largely due to their limited technical and financial capabilities.
В докладах указывается, что слабая вовлеченность научно исследовательских учреждений в процесс, связанный с НПД, объясняется главным образом ограниченностью их технических и финансовых возможностей.
In 2004, UNHCR continued its efforts to incorporate environmental concerns into all aspects of refugee operations, albeit in a relatively modest way due to limited resources.
В 2004 году УВКБ продолжало прилагать усилия, направленные на учет природоохранных соображений во всех аспектах операций, связанных с беженцами, хотя и в относительно небольшой степени в силу ограниченности ресурсов.
Limited access to credit
ограниченный доступ к кредитам
Banks and investors consider them to be high risk due to their limited assets, low level or lack of collateral, lack of business history and market volatility.
В силу небольшого размера их активов, отсутствия или ограниченности обеспечения, небогатой истории коммерческой деятельности и рыночной нестабильности банки и инвесторы считают вложения в них слишком рискованными.

 

Related searches : Limited Due Diligence - Limited To - Due To - Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - But Limited To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Not Limited To - Limited To Some - Due Due