Translation of "but on the contrary" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
Напротив, они необходимы, но их недостаточно.
'On the contrary!
Напротив!
On the contrary.
Наоборот.
On the contrary.
Напротив.
On the contrary.
Наоборот!
On the contrary.
Даже напротив.
On the contrary.
Наоборот.
On the contrary.
Напротив, напротив.
On the contrary!
Никакого недовольства. Наоборот!
On the contrary.
Ничего. Наоборот.
On the contrary.
Я?
But the contrary is true.
Но верно обратное.
On the contrary tears.
Напротив слезы.
No, on the contrary...
Я, наоборот, подумала
On the contrary. Fine.
Напротив.
No, on the contrary!
Нет, напротив.
But that's contrary to the sport.
Но это противоречит спорту.
On the contrary, they're sisters.
Напротив, они сёстры.
No, unfortunately on the contrary.
К сожалению, нет наоборот.
On the contrary, a relation.
Наоборот родственник.
On the contrary, we just...
Напротив, мы просто...
No, sir. On the contrary.
Ќет, сэр.
That's despicable. On the contrary.
Наоборот, вы же любили мужа.
On the contrary, everything becomes brighter.
Напротив, вокруг становится ярче.
On the contrary, we have demotion.
Напротив, у нас деградация.
On the contrary, stability is necessary.
С другой стороны, необходима стабильность.
On the contrary, I was depressed.
Напротив, я была подавлена.
On the contrary, I feel proud.
Умер от лейкемии в мае 1948 года.
On the contrary, it has increased.
Напротив, она обострилась.
On the contrary, it had worsened.
Наоборот, она ухудшилась.
On the contrary, I'm perfectly normal.
Наоборот, я совершенно нормальна.
On the contrary, I'm always frightened.
Наоборот, я постоянно боюсь.
On the contrary, you love me.
Между прочим, вы любите меня.
Well, on the contrary, Captain. It...
Ну, что вы , капитан.
On the contrary, the situation is worsening.
Наоборот, ситуация ухудшается.
On the contrary. That's the crazy part
Да нет,напротив.Меня подгоняет спортивный азарт.
But this does not spoil their remarkable bilateral relations on the contrary, it improves them.
В тоже время, это не портит замечательные двухсторонние отношения между ними.
On the contrary, we welcome debate, but we want an honest, realistic and purposeful debate.
Наоборот, мы приветствуем дебаты, но мы хотим дебатов честных, реалистичных и целенаправленных.
On the contrary, it implies excess benefits .
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
On the contrary, it implies excess benefits .
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль .
On the Contrary Critical Essays 1987 1997 .
On the Contrary Critical Essays 1987 1997 .
On the contrary, passengers themselves must pay.
Напротив, пассажиры сами должны платить.
On the contrary, you're kind and sincere.
На самом деле вы хороший, искренний.
On the contrary, they typically pride themselves on integrity.
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью.
That is not the case on the contrary.
Это отнюдь не так, а как раз наоборот.

 

Related searches : But Contrary - On The Contrary - But On - Rather The Contrary - Prove The Contrary - Quite The Contrary - To The Contrary - Just The Contrary - But Hold On - But But - Contrary Intention - Diversion Contrary - Contrary Effect