Translation of "by birth" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Guatemalan by birth | Гватемалец по рождению |
He is Italian by birth. | Он итальянец по рождению. |
He is Italian by birth. | По происхождению он итальянец. |
He is German by birth. | Он немец по происхождению. |
They are Muslims by birth and by name. | Это мусульмане по рождению и по имени. |
He is a Russian by birth. | Он русский. |
He is a Londoner by birth. | Он лондонец по происхождению. |
Then Leah gives birth and birth and birth and birth late | Тогда Лия рождает и роды и роды и рождение конца |
(a) a citizen of Uganda by birth | (a) данное лицо является гражданином Уганды по рождению |
Healthy life years at birth by gender | 4 Некоторые из этих приоритетов связаны также с международными обязательствами, принятыми в рамках Декларации тысячелетия. |
at birth by subregion, 1970 and 1990 | продолжительность жизни по субрегионам, 1970 и 1990 годы |
I am no gentleman, neither by birth nor by instinct. | Я не джентльмен ни по рождению, ни по душевному настрою. |
They got separated at birth by Dr. Hibbert. | При рождении были соединены головами. |
Its birth was witnessed by the entire world. | Свидетелем тех событий было все мировое сообщество. |
Janma birth qualified by high birth aiśvarya wealth education, beauty This kind of things But we're told | образование, красота и тому подобные вещи но мы говорили Бхагаван N и мы сказали |
Rejected by his mother at birth, he was raised by zookeepers. | Мать отвергла детёныша при рождении, и он был выращен сотрудниками зоопарка. |
Total fertility rates and crude birth rates by subregion, | Общие коэффициенты рождаемости и общие показатели рождаемости |
We're looking at the Birth of Venus by Botticelli. | Мы в Уффици, смотрим на Рождение Венеры Боттичелли. |
No. patronymic birth hostage Place of birth | Место захвата в заложники Место рождения |
Birth. | Новорожденный. |
By that time, however, they had given birth to Giorgi. | К тому времени они всё таки успели дать жизнь Георгию. |
And by oath of the morning when it takes birth. | и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит! |
And by oath of the morning when it takes birth. | и зарей, когда она дышит! |
And by oath of the morning when it takes birth. | Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов. |
And by oath of the morning when it takes birth. | Клянусь рассветом, когда он забрезжил! |
And by oath of the morning when it takes birth. | и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . |
And by oath of the morning when it takes birth. | клянусь зарей брезжащей, |
And by oath of the morning when it takes birth. | И в знак зари, что выдыхает свет, |
And by oath of the morning when it takes birth. | Клянусь утром, когда оно прохладно веет |
(b) Both his parents are Zambians by birth or descent | b) оба его родителя являются замбийцами по рождению или происхождению |
By the very fact of their birth they would have to be ashamed of their mother, their father, their birth!' | По самому своему рождению они будут поставлены в необходимость стыдиться матери, отца, своего рождения. |
If I am already after birth or before birth end of the lesson by name You will receive the information | Если я уже после родов или до рождения конце урока по названию Вы получите информацию |
Citizenship is determined by birth, by parentage, by marriage and by a combination of all these factors. | Гражданство определяется по рождению, родителям, вступлением в брак или сочетанием всех этих факторов. |
Not to be confused with Birth Control News , published by the London based Society for Constructive Birth Control and Racial Progress. | Not to be confused with Birth Control News , published by the London based Society for Constructive Birth Control and Racial Progress. |
Before the birth of Gad Leah stopped giving birth. | До рождения Гад Лия остановилась родов. |
Birth rate | Рождаемость |
Her mother was a Swede by birth and was a ballerina. | Мать, шведка по происхождению, была балериной. |
Chartres and the Birth of the Cathedral ,translated by William Stoddart. | Chartres and the Birth of the Cathedral, translated by William Stoddart. |
As he passed by, he saw a man blind from birth. | И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. |
We're designed by nature to play from birth to old age. | Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости. |
You don't remember the hour of your birth, by any chance? | Вы случайно не помните час вашего рождения? |
Before birth after birth by birth, all kinds of it. The sudden hurt anything, I do not allow fighting, so I Tmidaumrt I do not meet couples before the age of seventy .. | Внезапно что то болело, я не позволяю борьбе, так что я Tmidaumrt я не встречаюсь пары в возрасте до семидесяти .. |
Sexual slavery is generally accompanied by forced birth control and forced abortions. | Сексуальное рабство обычно сопровождается принудительным контролем деторождений и принудительными абортами. |
264. The representative said that nationality in Bangladesh was determined by birth. | 264. Представитель сообщила, что гражданство Бангладеш определяется на основе рождения. |
IV. Total fertility rate and crude birth rates by subregion, 1970 and | IV. Общие коэффициенты рождаемости и общие показатели рождаемости по субрегионам 121 |
Related searches : Nationality By Birth - Citizenship By Birth - Given By Birth - Citizen By Birth - German By Birth - Birth Mother - From Birth - Birth Cohort - At Birth - Birth Spacing - Birth Weight - Since Birth - Birth Number