Translation of "by historical standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By historical standards - translation : Historical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stocks of most commodities were large by historical standards. | Запасы большинства видов сырьевых товаров по историческим меркам были крупными. |
All of this was made possible by what has been, by historical standards, an exceptional period of political stability. | Все это стало возможно благодаря тому, что на территории региона наступил, по историческим стандартам, исключительный период политической стабильности. |
But the data show neither marked austerity by historical standards nor government cutbacks severe enough to explain the huge job losses. | Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест. |
Raw material cost standards, for example, thus often reflect average historical costs per unit. | Например, нормативы затрат на сырье часто от ражают средние первоначальные расходы на производство единицы изделия. |
Elsewhere, yields have been a little higher around 2 in Mexico, Australia, and New Zealand but still very low by historical standards. | В некоторых других странах доходность была немного выше около 2 в Мексике, Австралии и Новой Зеландии но она все еще низкая по историческим стандартам. |
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards. | Исторический опыт показывает, что миграция это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня. |
International Human Rights in an Historical Perspective, in Human Rights Concepts and Standards 3 (J. Symonides, ed. | International Human Rights in an Historical Perspective, in Human Rights Concepts and Standards 3 (J. Symonides, ed. |
The financial statements of the GM are prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) (formerly called International Accounting Standards) and under the historical cost convention. | Финансовые ведомости ГМ составляются в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (МСФО) (ранее именовались как Международные стандарты бухгалтерского учета) и согласно правилам учета по фактическим затратам за истекший период. |
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization. | 40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам. |
By Russian standards of beauty, | По нашим стандартам красоты, |
By ordinary standards, you're quite intelligent. | По обычным меркам ты вполне умна. |
By your standards, an old man. | Я стар для тебя. |
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards | Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС |
In other historical periods Central America experienced economic growth without necessarily improving the living standards of more than just a few. | В другие моменты истории Центральная Америка переживала периоды экономического роста, однако при этом обеспечивалось повышение уровня жизни лишь немногих. |
historical | Описания типов |
External links Works by Upshur Naval Historical Center Secretary Upshur Historical Congressional Cemetery Most Awful and Most Lamentable Catastrophe! | Naval Historical Center Secretary Upshur Historical Congressional Cemetery Most Awful and Most Lamentable Catastrophe! |
Measured by Soviet standards, Russia has weakened. | Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. |
You can't judge Tom by ordinary standards. | Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой. |
By today's standards, that was an affront. | По сегодняшним меркам это было афронтом. |
By today's standards this is hot, right. | Конечно, она не соответствует текущему положению дел. |
At the same time, Bernanke is inheriting a pair of economic vulnerabilities that are unusual by historical standards, and that did not precede the Great Depression of the 1930 s. | В то же время Бернэйнк обнаружил пару уязвимых мест в экономике, которые являются необычными с исторической точки зрения и которые не предшествовали Великой Депрессии 1930 ых годов. |
Expugnatio Hibernica , by Giraldus Cambrensis ed., with transln and historical notes, by A. | Expugnatio Hibernica, by Giraldus Cambrensis ed., with transln and historical notes, by A. |
Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway. | Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге. |
This document moderate by the standards of the time but conservative by today's standards provided for a two house parliament. | Этот документ умеренный по меркам того времени, но консервативный по сегодняшним стандартам предусматривал двухпалатный парламент. |
6. The standards are based essentially on those promulgated by the International Accounting Standards Committee (IASC). | 6. В основу настоящих стандартов положены в основном стандарты, утвержденные Комитетом по международным стандартам учета (КМСУ). |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно |
By farming standards, this is a tiny operation. | По сельскохозяйственным меркам это совсем маленькое предприятие. |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно... |
But I will not live by ordinary standards. | Но я не собираюсь жить по обычным меркам. |
Historical Lute Construction by Robert Lundberg, published by the Guild of American Luthiers (2002). | Historical Lute Construction by Robert Lundberg, published by the Guild of American Luthiers (2002). |
Historical photo. | Историческое фото. |
Historical Novel. | Historical Novel. |
Historical background | ВВЕДЕНИЕ |
Historical Maps | Историческая карта |
Nonetheless, in a context of tight supply where substantial increases in capacity are likely to materialize slowly, prices are expected to remain at high levels by historical standards and to be volatile. | Тем не менее ожидается, что в условиях ограниченного предложения, когда для существенного увеличения добывающих мощностей, по видимому, потребуется длительное время, цены останутся на высоком по историческим меркам уровне и будут подвержены колебаниям. |
The Abbot (1820) is a historical novel by Sir Walter Scott. | Аббат () исторический роман Вальтера Скотта, опубликованный осенью 1820 года. |
By the way, what you've just seen... is of historical significance. | Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение |
We may feel the pain of falling back from a level of affluence to which we have grown accustomed, but most people in developed countries are still, by historical standards, extraordinarily well off. | Мы можем огорчиться из за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты. |
While it is unlikely that this will lead to a 1994 style disaster, especially given that the current yield rate remains very low by historical standards, it will destabilize the US debt market. | Пусть и маловероятно, что это приведет к чему то наподобие катастрофы 1994 года, особенно учитывая, что нынешние ставки доходности остаются очень низкими по историческим меркам, это будет дестабилизировать рынок долговых обязательств США. |
Process Though ANSI itself does not develop standards, the Institute oversees the development and use of standards by accrediting the procedures of standards developing organizations. | Вопреки распространённому заблуждению, ANSI не принимал стандарты 8 битных кодовых страниц, хотя и участвовал в разработке кодировки ISO 8859 1 и, возможно, некоторых других. |
The Scottish Enlightenment The Historical Age of the Historical Nation. | The Scottish Enlightenment The Historical Age of the Historical Nation. |
Most of them were social democrats by European standards. | Большинство из левых были социал демократы по европейским стандартам. |
But, by today's standards, the rating seems to fit. | Но по сегодняшним меркам оценка, кажется, верна . |
By any standards, an FMCT is ripe for negotiation. | ДЗПРМ по любым меркам созрел для переговоров. |
Standards of accommodation for air travel undertaken by United | Нормы проезда воздушным транспортом старших сотрудников системы |
Related searches : Historical Standards - By World Standards - By Our Standards - By American Standards - By Western Standards - By His Standards - By Setting Standards - By Normal Standards - By Most Standards - By German Standards - Standards Established By - By These Standards - By Industry Standards - By International Standards