Translation of "standards established by" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Established - translation : Standards established by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nonetheless, it remains insufficient vis à vis the standards established by the international community. | Тем не менее он по прежнему является недостаточным в том, что касается стандартов, установленных международным сообществом. |
These conditions violate international standards, such as those established by the United Nations, and also United States laws. | Эти условия нарушают международные стандарты, установленные Организацией Объединенных Наций, а также законами самих Соединенных Штатов. |
The United Nations established those standards more than 40 years ago. | Организация Объединенных Наций утвердила эти нормы более 40 лет назад. |
Paragraph 24 is a fundamental deviation from the standards established by Amended Protocol II on the clearance of mines. | Пункт 24 являет собой фундаментальное отклонение от стандартов, установленных дополненным Протоколом II относительно расчистки мин. |
Sri Lanka s media continues to deviate from established standards of ethical journalism. | Шри ланскийские СМИ продолжают отклоняться от общепринятых стандартов этичной журналистики. |
prompt repatriation of those UNMOs who do not meet the established standards, with expenses to be paid by their countries | быстрое возвращение на родину тех военных наблюдателей, которые не отвечают установленным стандартам, причем за счет своей страны |
Codex Alimentarius was established by FAO and the World Health Organization (WHO) to set safety standards in the food trade. | ФАО и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработали Кодекс алиментариус для установления стандартов безопасности в области торговли продовольственными товарами. |
This is akin to a WTO test for departures from established international standards. | Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. |
3. Safety standards at Muthanna have been kept at the high level established by the Destruction Advisory Panel and the Commission. | 3. Требования в плане безопасности поддерживались в Эль Мутанне на самом высоком уровне, установленном Консультативным советом по вопросам уничтожения и Комиссией. |
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization. | 40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам. |
Unlike refugees, who have crossed an international border, those displaced within their own countries by violence and war are not protected by established minimum standards. | Лица, перемещенные внутри своих стран в результате насилия или войны, в отличие от беженцев, которые пересекают международную границу, не защищены установленными минимальными нормами. |
Unlike refugees, who had crossed an international border, those displaced within their own countries by violence and war were not protected by established minimum standards. | В отличие от беженцев, которые перешли международную границу, лица, перемещенные внутри своих стран в результате насилия или войны, не защищены установленными минимальными стандартами. |
By Russian standards of beauty, | По нашим стандартам красоты, |
The latter action should be complemented by measures to ensure respect for human and minority rights, in accordance with established international standards. | Этот последний шаг должен сопровождаться мерами, которые позволяли бы гарантировать соблюдение прав человека и прав меньшинств в соответствии с применимыми в этом плане международными нормами. |
As a result, third country firms options will depend on how TTIP standards are established through harmonization (adoption of a common standard) or mutual recognition (acceptance of goods that meet one another s established standards). | В результате, выбор у фирм из стран третьего мира будет зависеть от того, как будут установлены стандарты TTIP за счет гармонизации (принятия общих стандартов) или через взаимное признание (принятие товаров одной стороны, соответствующих стандартам другой стороны). |
The establishment of standards requires the agreement of producers, consumers and Government institutional mechanisms must be established for the effective enforcement of those standards, and laboratories are required to verify standards. | Установление стандартов требует согласия между производителями, потребителями и правительством кроме того, необходимо создать как организационные механизмы для эффективного применения этих стандартов, так и соответствующие лаборатории для их проверки. |
By ordinary standards, you're quite intelligent. | По обычным меркам ты вполне умна. |
By your standards, an old man. | Я стар для тебя. |
The Section closely administers the application of job classification standards established by the International Civil Service Commission to all posts in the organization. | Секция тщательно следит за применением установленных Комиссией по международной гражданской службе норм классификации должностей ко всем должностям в организации. |
This logo was used before national standards for Emergency Medical Personnel or ambulances were established. | Такой логотип применялся до того, как в США были разработаны национальные стандарты для Emergency Medical Personnel. |
Labour standards are especially important in economies that do not have established social security systems. | Трудовые стандарты имеют особенно важное значение в тех странах, где нет хорошо развитых систем социальной защиты. |
In that connection, standards for death and disability benefits for troops must be promptly established. | В связи с этим должны быть скорейшим образом установлены нормы пособий на случай смерти и пособий по нетрудоспособности для военнослужащих. |
By developing standards and setting up mechanisms for their implementation, the international community had established a strong international legal regime, although many challenges remained. | Благодаря разработке норм и созданию механизмов наблюдения за их осуществлением, международное сообщество внедрило в жизнь прочный международный юридический режим, который, тем не менее, не смог помочь решить до конца все проблемы. |
The rules it applied were in line with the transparent standards established by a range of international instruments, and guaranteed humane treatment for prisoners. | Она применяет правила, которые соответствуют транспарентным нормам, установленным в различных международных договорах, и которые гарантируют заключенным гуманное обращение. |
established by the Convention | органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией |
Working with EU standards Necessity to increase competitiveness of production Improvement of national standards by adjusting them to EU standards | Совершенствование национальных стандартов за счет их адаптации к стандартам ЕС |
Measured by Soviet standards, Russia has weakened. | Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. |
You can't judge Tom by ordinary standards. | Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой. |
By today's standards, that was an affront. | По сегодняшним меркам это было афронтом. |
By today's standards this is hot, right. | Конечно, она не соответствует текущему положению дел. |
This document moderate by the standards of the time but conservative by today's standards provided for a two house parliament. | Этот документ умеренный по меркам того времени, но консервативный по сегодняшним стандартам предусматривал двухпалатный парламент. |
His official activities are conducted according to established internal auditing standards and periodic audit plans or assignments approved by AMCD, which may include audit assignments as requested by mission management. | Свои официальные функции он выполняет в соответствии с установленными нормами проведения внутренней ревизии и периодическими планами или заданиями по ревизии, утвержденными ОРУК, что может включать проведение ревизий по просьбе руководства миссии. |
The Team was established in 1999 to look into means of a wider use of international standards. | Группа была учреждена в 1999 году с целью изучения возможностей для более широкого применения международных стандартов. |
bodies established by the Convention | в соответствии с Конвенцией |
6. The standards are based essentially on those promulgated by the International Accounting Standards Committee (IASC). | 6. В основу настоящих стандартов положены в основном стандарты, утвержденные Комитетом по международным стандартам учета (КМСУ). |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно |
By farming standards, this is a tiny operation. | По сельскохозяйственным меркам это совсем маленькое предприятие. |
Which, by chimpanzee standards, is very good indeed. | Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно... |
But I will not live by ordinary standards. | Но я не собираюсь жить по обычным меркам. |
A national agency had been established to promote better standards of care and attention for mothers and children. | Был учрежден национальный орган по продвижению более высоких стандартов в области ухода за матерями и детьми и заботы о них. |
7. Guidelines and standards appropriate to the United Nations will be established for all functions of the Office. | 7. Для всех функций Управления будут установлены руководящие принципы и стандарты, приемлемые для Организации Объединенных Наций. |
Countries that already have comprehensive legislation may need to focus on reaching the established standards by educating and persuading the broad public, employers, service providers and others | Страны, которые уже имеют всеобъемлющее законодательство, могли бы сосредоточить свое внимание на выполнении установленных стандартов путем просвещения и убеждения широкой общественности, работодателей, лиц, занимающихся оказанием услуг, и т.д |
of the Continental Shelf established by | тинентального шельфа, учреждаемой Конвен |
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY | УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО |
Process Though ANSI itself does not develop standards, the Institute oversees the development and use of standards by accrediting the procedures of standards developing organizations. | Вопреки распространённому заблуждению, ANSI не принимал стандарты 8 битных кодовых страниц, хотя и участвовал в разработке кодировки ISO 8859 1 и, возможно, некоторых других. |
Related searches : Well-established Standards - Established By Regulation - Established By Evidence - Established By Law - Established By Article - Established By Legislation - Established By Decree - Established By Court - Established By Reference - Established By Consensus - By World Standards - By Our Standards - By American Standards - By Western Standards