Translation of "by making sure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By making sure - translation : Making - translation : Sure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sure, making the movies you suggest. | Снимаясь в фильмах, о которых говоришь ты. |
Practice making sure you got the stretch. | Тренируйтесь чтобы вам хватало растяжки. |
Policy making, I am sure, would suddenly halt. | Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. |
Before making all this fuss, are you sure? | Вы уверены, что это тот мужчина? |
You have to be sure before making accusations. | В следующий раз будьте уверены в том, что говорите. |
Making sure that the guns are silent, but not making sure that they are silent forever, has been erroneously interpreted as peace. | Важно добиться того, чтобы пушки замолчали, а не того, чтобы они замолчали навсегда, вот как ошибочно истолковывался мир. |
Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. | Хорошо, убедитесь, что всё надёжно спрятано. |
I was just making sure that everything was here. | Я только убедился, что всё на месте. |
Making sure the deceased's skin cannot be seen by the relatives... we perform it with utmost care. | Чтобы родственники не видели обнаженного тела усопшего, мы проводим облачение с предельной аккуратностью. |
They are making sure that they're kings of the block. | Они следят за тем, чтобы сохранить своё главенство. |
Let me confirm. Make sure I'm not making a mistake. | Давайте еще раз проверим, чтобы точно знать, что я нигде не ошиблась. |
Tom looked around the room, making sure that everything was alright. | Том оглядел комнату, проверяя, всё ли в порядке. |
Moog was in the WRX, making sure it's mods worked too | А я ехал на WRX'е и следил за тем, чтобы все её тюнячки тоже работали. |
I'm just making sure that I haven't made a Actually no, | Я только хочу убедиться , что я не сделал ошибку ... сделал ошибку ... |
By making an example out them, Putin will make sure that a similar revolt will be less likely in Russia. | Пользуясь их примером, Путин сможет быть уверен, что подобный бунт вряд ли произойдет в России. |
The respiration system is making sure that fresh oxygen is being delivered. | Органы дыхания ответственны за поступление свежего кислорода. Таким образом, у всех клеток есть работа, и гусеница растет. |
To make sure that we realize it's not about making us feel good. | Мы должны понять, что дело не в том, чтобы мы собой гордились, |
To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs. | Несомненно, что человечество достигло определенного прогресса в вопросах выделения средств на адаптацию к изменению окружающей среды. |
Making sure you stay nice and healthy and don't get sick with infections. | Они следят за тем, чтобы вы были красивыми и здоровыми, не страдали от инфекций. |
What fools we were to start back without making sure of the servants. | Ну разве не глупо возвращаться и не позаботиться о прислуге? |
I don't know, but it's a matter of making sure I'm not found. | Пока не знаю. Береженого бог бережет. |
The fourth precondition is making sure that you deal with the issue of corruption. | Четвертым условием является решение проблемы коррупции. |
And Steve was in his golf, making sure my mods, were better than his | А Стив ехал на своём Гольфе и следил за тем, насколько мои тюнячки лучше чем его. |
I think we've got bigger problems than making sure our hats match our hats. | Мне кажется, у нас есть проблемы поважнее, чем то, подходят ли наши шляпы к нашим шляпам. |
You're making sure they are not criminal, that they did not lie aboutů JASON | ДЖЕЙСОН Это не обман. |
Make sure the air not escaped from the balloon while you're making a knot. | Нам важно сохранить воздух в шарике пока завязываем узел. |
He has to make sure that that finger board can't actually work, otherwise he's making a finger board. He's not making a sculpture. | (М2) Надо убедиться, что cтруны не смогут (М2) звучать, иначе это уже будет гитара, (М2) а не скульптура. |
By making him feel inferior. | С помощью прикладной психологии. Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность. |
By making love to you. | Занимаясь с тобой любовью. |
He sits on a chair opposite me, making sure I don t rest against the wall. | Они сидит на стуле напротив меня, чтобы убедиться, что я не пытаюсь передохнуть, опираясь на стену. |
Yahweh's law is perfect, restoring the soul. Yahweh's testimony is sure, making wise the simple. | (18 8) Закон Господа совершен, укрепляет душу откровение Господа верно, умудряет простых. |
Cash outflow control is useful for making sure that payments are made only when due. | Контроль за оттоком наличности необходим для того, чтобы платежи производились только в указанные сроки. |
Maybe the department administrators that are responsible for making sure the grading is handled properly. | Возможно, администрацию факультета, которая ответственна за правильную оценку знаний студентов. |
And I'm sure you're making a mistake about the beer but it's your 2 weeks. | И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели. |
If Member countries want the United Nations to be respected and effective, they should begin by making sure that it is worthy of respect. | Если государства члены хотят, чтобы Организация Объединенных Наций была уважаемой и эффективной организацией, для начала они должны обеспечить, чтобы она была достойной уважения. |
I'm not sure by that time | Если в то время уже были Бомбей и Дели, |
I'm sure it was by accident. | Наверное, не нарочно. |
Make sure it's ready by Tuesday. | Это должно быть готово ко вторнику. |
So we're talking about making the place, making the world run better by making this data available. | Мы говорим о том, что делаем мир лучше, делая эти данные доступными. |
Making sure all citizens get a good education could help to reduce potential grounds for conflict. | Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. |
Is making sure there is enough electricity for nighttime illumination something we should be focusing on? | Стоит ли прилагать столько усилий для обеспечения достаточного объёма электроэнергии для ночной подсветки? |
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. | Обеспечение лучшего, более эффективного использования помощи не менее важно, чем увеличение ее объема. |
There's 47 other people, the teamwork on that ship, making sure that these people are okay. | Там ещё 47 человек. Команда работает на корабле, обеспечивая безопасность этих парней. |
It could be making sure that the cheese weights exactly what it says on the recipe | Это может быть уверенность в том, что сыра кладут ровно столько, сколько нужно по рецепту. |
So what we're doing is we're making sure every kid has all of their gaps filled. | (М2) Вот и мы стараемся сделать так, чтобы ни у кого (М2) не осталось пробелов. |
Related searches : Making Sure - Thus Making Sure - While Making Sure - In Making Sure - For Making Sure - Making Sure That - Just Making Sure - By Making - By Making Payment - By Making Clear - Quit Sure