Translation of "by making sure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sure, making the movies you suggest.
Снимаясь в фильмах, о которых говоришь ты.
Practice making sure you got the stretch.
Тренируйтесь чтобы вам хватало растяжки.
Policy making, I am sure, would suddenly halt.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
Before making all this fuss, are you sure?
Вы уверены, что это тот мужчина?
You have to be sure before making accusations.
В следующий раз будьте уверены в том, что говорите.
Making sure that the guns are silent, but not making sure that they are silent forever, has been erroneously interpreted as peace.
Важно добиться того, чтобы пушки замолчали, а не того, чтобы они замолчали навсегда,  вот как ошибочно истолковывался мир.
Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden.
Хорошо, убедитесь, что всё надёжно спрятано.
I was just making sure that everything was here.
Я только убедился, что всё на месте.
Making sure the deceased's skin cannot be seen by the relatives... we perform it with utmost care.
Чтобы родственники не видели обнаженного тела усопшего, мы проводим облачение с предельной аккуратностью.
They are making sure that they're kings of the block.
Они следят за тем, чтобы сохранить своё главенство.
Let me confirm. Make sure I'm not making a mistake.
Давайте еще раз проверим, чтобы точно знать, что я нигде не ошиблась.
Tom looked around the room, making sure that everything was alright.
Том оглядел комнату, проверяя, всё ли в порядке.
Moog was in the WRX, making sure it's mods worked too
А я ехал на WRX'е и следил за тем, чтобы все её тюнячки тоже работали.
I'm just making sure that I haven't made a Actually no,
Я только хочу убедиться , что я не сделал ошибку ... сделал ошибку ...
By making an example out them, Putin will make sure that a similar revolt will be less likely in Russia.
Пользуясь их примером, Путин сможет быть уверен, что подобный бунт вряд ли произойдет в России.
The respiration system is making sure that fresh oxygen is being delivered.
Органы дыхания ответственны за поступление свежего кислорода. Таким образом, у всех клеток есть работа, и гусеница растет.
To make sure that we realize it's not about making us feel good.
Мы должны понять, что дело не в том, чтобы мы собой гордились,
To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs.
Несомненно, что человечество достигло определенного прогресса в вопросах выделения средств на адаптацию к изменению окружающей среды.
Making sure you stay nice and healthy and don't get sick with infections.
Они следят за тем, чтобы вы были красивыми и здоровыми, не страдали от инфекций.
What fools we were to start back without making sure of the servants.
Ну разве не глупо возвращаться и не позаботиться о прислуге?
I don't know, but it's a matter of making sure I'm not found.
Пока не знаю. Береженого бог бережет.
The fourth precondition is making sure that you deal with the issue of corruption.
Четвертым условием является решение проблемы коррупции.
And Steve was in his golf, making sure my mods, were better than his
А Стив ехал на своём Гольфе и следил за тем, насколько мои тюнячки лучше чем его.
I think we've got bigger problems than making sure our hats match our hats.
Мне кажется, у нас есть проблемы поважнее, чем то, подходят ли наши шляпы к нашим шляпам.
You're making sure they are not criminal, that they did not lie aboutů JASON
ДЖЕЙСОН Это не обман.
Make sure the air not escaped from the balloon while you're making a knot.
Нам важно сохранить воздух в шарике пока завязываем узел.
He has to make sure that that finger board can't actually work, otherwise he's making a finger board. He's not making a sculpture.
(М2) Надо убедиться, что cтруны не смогут (М2) звучать, иначе это уже будет гитара, (М2) а не скульптура.
By making him feel inferior.
С помощью прикладной психологии. Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность.
By making love to you.
Занимаясь с тобой любовью.
He sits on a chair opposite me, making sure I don t rest against the wall.
Они сидит на стуле напротив меня, чтобы убедиться, что я не пытаюсь передохнуть, опираясь на стену.
Yahweh's law is perfect, restoring the soul. Yahweh's testimony is sure, making wise the simple.
(18 8) Закон Господа совершен, укрепляет душу откровение Господа верно, умудряет простых.
Cash outflow control is useful for making sure that payments are made only when due.
Контроль за оттоком наличности необходим для того, чтобы платежи производились только в указанные сроки.
Maybe the department administrators that are responsible for making sure the grading is handled properly.
Возможно, администрацию факультета, которая ответственна за правильную оценку знаний студентов.
And I'm sure you're making a mistake about the beer but it's your 2 weeks.
И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.
If Member countries want the United Nations to be respected and effective, they should begin by making sure that it is worthy of respect.
Если государства члены хотят, чтобы Организация Объединенных Наций была уважаемой и эффективной организацией, для начала они должны обеспечить, чтобы она была достойной уважения.
I'm not sure by that time
Если в то время уже были Бомбей и Дели,
I'm sure it was by accident.
Наверное, не нарочно.
Make sure it's ready by Tuesday.
Это должно быть готово ко вторнику.
So we're talking about making the place, making the world run better by making this data available.
Мы говорим о том, что делаем мир лучше, делая эти данные доступными.
Making sure all citizens get a good education could help to reduce potential grounds for conflict.
Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта.
Is making sure there is enough electricity for nighttime illumination something we should be focusing on?
Стоит ли прилагать столько усилий для обеспечения достаточного объёма электроэнергии для ночной подсветки?
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it.
Обеспечение лучшего, более эффективного использования помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.
There's 47 other people, the teamwork on that ship, making sure that these people are okay.
Там ещё 47 человек. Команда работает на корабле, обеспечивая безопасность этих парней.
It could be making sure that the cheese weights exactly what it says on the recipe
Это может быть уверенность в том, что сыра кладут ровно столько, сколько нужно по рецепту.
So what we're doing is we're making sure every kid has all of their gaps filled.
(М2) Вот и мы стараемся сделать так, чтобы ни у кого (М2) не осталось пробелов.

 

Related searches : Making Sure - Thus Making Sure - While Making Sure - In Making Sure - For Making Sure - Making Sure That - Just Making Sure - By Making - By Making Payment - By Making Clear - Quit Sure