Translation of "by this statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By this statement - translation : Statement - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This statement is being verified by machine tools experts. | Это заявление в настоящее время проверяется специалистами по станкам. |
Statement by the | Заявление Председателя |
This statement will be verified physically by the inspectors in situ. | Это заявление будет проверено физически инспекторами на месте. |
Question 'Y ou admit that this statement was given by you... | Вопрос Вы признаёте, что это заявление давалось вами, ... |
Statement by the Chair. | Заявление Председателя |
Statement by the Chair | Заявление Председателя |
Statement by the Chairperson | Выступление Председателя |
Statement by the Administrator | Заявление Администратора |
STATEMENT BY THE PRESIDENT | Заявление Председателя |
STATEMENT BY THE CONTROLLER | ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА |
The statement made by this person was not quoted in its entirety. | Сделанное данным лицом заявление воспроизведено неполностью. |
This statement is wrong. | Это утверждение неверное. |
It evaluates this statement. | Она начинается в внутренние скобки. |
Statement by the Legal Counsel. | Заявление Юрисконсульта. |
Statement by Dr. Peter G. | Presentación del Dr. |
Introductory statement by the Chairman | Вступительное заявление Председателя |
INTRODUCTORY STATEMENT BY THE CHAIRMAN | ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ |
STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL | ЗАЯВЛЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ |
CLOSING STATEMENT BY THE CHAIRMAN | ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ |
Concluding statement by the Chairman | ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ |
This statement was interpreted by many bloggers as indirect threat to the judge. | Это заявление было интерпретировано многими блогерами как косвенная угроза судье. |
Under this item, a statement was made by the representative of one Party. | По данному пункту повестки дня с заявлением выступил представитель одной Стороны. |
This statement is possible to be verified physically by the inspectors in situ. | Это заявление инспекторы смогут физически проверить на месте. |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. |
But he made this statement. | Но он сделал такое заявление. |
In this statement, she said | В своем заявлении Миятович сказала следующее |
Do you deny this statement? | Вы отказываетесь от этих слов? |
I agree with this statement. | Я согласен с этим утверждением. |
Starting balance of this statement | Начальный баланс |
Ending balance of this statement | Конечный баланс |
'to this statement, Mrs. Sutton? | к вашему заявлению, миссис Саттон? |
This statement by the late Nobel laureate Milton Friedman has never lost its validity. | Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным. |
This information is accompanied by the statement of expenditures for the period under review. | Эта информация сопровождается сведениями о расходах, произведенных в рассматриваемый период. |
On this agenda item, a statement was made by the representative of one Party. | По данному пункту повестки дня выступил представитель одной из Сторон. |
On this agenda item, a statement was made by the representative of one Party. | Другие вопросы, переданные на рассмотрение Конференции Сторон вспомогательными органами |
Our position was clearly expressed in the statement made by my Ambassador this morning. | Наша позиция ясно изложена в заявлении, с которым выступил сегодня утром наш Постоянный представитель. |
Subtitled statement by Füle via 24vesti | Заявление Фюле с субтитрами через 24vesti |
I stand by my previous statement. | Я настаиваю на своём прежнем утверждении. |
Introductory statement by President Sarvepalli Radhakrishnan. | Introductory statement by President Sarvepalli Radhakrishnan. |
B. Closing statement by the President | В. Заключительное заявление Председателя |
Statement submitted by the Secretary General | Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии |
Statement by the Government of Iraq | Заявление правительства Ирака |
Statement by the President of Cyprus | Заявление президента Кипра |
The Security Council supports the statement issued in New York on 20 September 2005 by the Quartet, which is annexed to this statement. | Совет Безопасности поддерживает заявление, опубликованное в Нью Йорке 20 сентября 2005 года четверкой , которое прилагается к настоящему заявлению. |
Related searches : By This - Following This Statement - Make This Statement - Statement On This - With This Statement - Support This Statement - In This Statement - Given This Statement - Prove This Statement - Statement By You - Statement Made By - Statement By Him