Translation of "calls attention to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Calls - translation : Calls attention to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Declaration also calls attention to the | В Декларации также обращается внимание на |
I'm sure you'll agree, Harry. This calls for my attention. | Знаешь, Гарри, пожалуй, это уже по моей части. |
The draft resolution before the Assembly today appropriately calls attention to that significant event. | В представленном сегодня Ассамблее проекте резолюции этому важному событию уделяется должное внимание. |
This calls for continuing attention to the crucial issue of coordinating assistance to the transition economies. | Это обусловливает необходимость уделения постоянного внимания важнейшему вопросу координации помощи, оказываемой странам с переходной экономикой. |
There had been calls for more attention to be devoted to sexuality and family planning needs. | Раздаются призывы уделять больше внимания потребностям, обусловленным сексуальным поведением и планированием семьи. |
The regional dimension of peacebuilding calls for the same level of attention. | Региональное измерение миростроительства требует не меньшего внимания. |
The Global Voices community calls for international attention to the alarming situation of bloggers in Bangladesh. | Сообщество Global Voices призывает международное сообщество обратить внимание на угрожающую ситуацию вокруг блогеров в Бангладеш. |
He calls attention to a number of relevant suggestions in his first report which remain unimplemented. | Он обращает внимание на ряд соответствующих предложений в его первом докладе, которые по прежнему не реализованы на практике. |
The Board draws the attention of the Secretary General to this issue, which calls for further review. | Комиссия обращает внимание Генерального секретаря на данный вопрос, который требует дальнейшего рассмотрения. |
The new world situation calls for renewed and growing attention to international law, its implementation and application. | Новая ситуация в мире требует уделения более серьезного внимания международному праву, его осуществлению и применению. |
Also of great concern is the deteriorating human rights situation, to which the report again calls your attention. | Вызывает также большую озабоченность ухудшение положения в области прав человека, на что доклад вновь обращает ваше внимание. |
Fertiliser and manure treatment may be an area that calls for policy attention (EEA, 2007). | Переработка навоза и использование удобрений могут быть областью, которая требует политического внимания (EEA, 2007). |
Many doctors would like to think of pain as a simple sensation that usefully calls disease or injury to our attention. | Многие медики склонны трактовать боль как простое ощущение, привлекающие наше внимание к заболеванию или травме. |
161. The Special Representative again calls attention to and reiterates the other recommendations on prisons contained in his first report. | 161. Специальный представитель вновь обращает внимание на другие рекомендации по вопросу о тюрьмах, содержащиеся в его первом докладе, и подтверждает их. |
It also calls for greater attention to foreign direct investment, which is emerging as a major source of development finance. | Кроме того, оно обусловливает необходимость уделения большего внимания прямым иностранным инвестициям, которые начинают становиться одним из основных источников финансовых ресурсов на цели развития. |
Another dangerous area calls for the immediate attention of the Organization if we want to save the whole region from catastrophe. | Другая опасная область требует немедленных шагов от Организации, если мы хотим спасти от катастрофы целый регион. |
The report calls attention to a number of the many challenges and constraints that continue to beset the implementation of the New Partnership. | В докладе обращается внимание на некоторые из многих вызовов и ограничений, которые продолжают препятствовать осуществлению Нового партнерства. |
Calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures | призывает государства уделять внимание, по мере необходимости, состоянию физического и психического здоровья уязвимых групп, в том числе, в надлежащих случаях, путем принятия позитивных мер |
Also calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures | призывает также государства уделять внимание, по мере необходимости, состоянию физического и психического здоровья уязвимых групп, в том числе, в надлежащих случаях, путем принятия позитивных мер |
Yet, Israel escapes similar attention, and is subjected to little more than lukewarm verbal calls for adherence to the Treaty and application of IAEA safeguards. | В то же время Израилю удается избегать такого внимания, и самое серьезное, что ему грозит, так это вялые устные призывы присоединиться к Договору и применить гарантии МАГАТЭ. |
Calls upon Governments to | призывает правительства |
Calls to Congress continue. | Звонки на конгрессе продолжают. |
5. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children, girls as well as boys, belonging to minorities | 5. призывает государства уделять особое внимание поощрению прав человека детей, как девочек, так и мальчиков, принадлежащих к меньшинствам |
In that context, it wished to draw attention to the calls in other resolutions and decisions to promote the economic development of the Non Self Governing Territories. | В этой связи он обращает внимание на содержащиеся в других резолюциях и решениях призывы содействовать экономическому развитию несамоуправляющихся территорий. |
Such calls are called tail calls. | Такие вызовы, называются вызовов с префиксом tail. |
By paying attention to what we are paying attention to. | Уделяя внимание тому, чему мы уделяем внимание. |
54. Calls upon the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, to pay special attention to the increasing frequency of incidents of racism at various sporting events | 54. призывает Специального докладчика при выполнении его мандата уделять особое внимание учащающимся случаям проявления расизма на различных спортивных мероприятиях |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне. |
Calls upon Member States to | призывает государства члены |
We got phone calls to | Нам работать надо. |
Now he calls to me... | Заговорил... |
Attention, attention. | Внимание, внимание. |
Attention Attention! | Внимание, внимание! |
Attention, attention! | Внимание! |
Calls | Вызовы |
Stand to attention! | Смирно! |
To attract attention? | Чтобы привлечь внимание? |
Stand to attention! | Приготовились, внимание. |
There is no doubt that the issue calls for close international attention and the elaboration of sound strategies to deal with the different aspects of it. | Не подлежит сомнению то, что этот вопрос требует тесного международного сотрудничества и разработки надежной стратегии для урегулирования различных ее аспектов. |
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | Я сделал несколько звонков в резиденцию господина Ямады, но никто не ответил. |
Attention! Attention! Ahem. | Внимание! |
Susan calls me father, Chris calls me Dad. | Сьюзан называет меня отец , Крис зовёт меня папа . |
Calls to his relatives remained unanswered. | Звонки его родственникам оставались без ответа. |
I've got to make some calls. | Мне надо сделать пару звонков. |
I have to make some calls. | Мне надо сделать несколько звонков. |
Related searches : Calls To Mind - Respond To Calls - To Screen Calls - Calls To Action - Calls To Prayer - Calls To Businesses - Listen To Calls - Attention Goes To - Attention Turned To - Attention To You - To So Attention - Forward To Attention - Attention Directed To