Translation of "challenge before court" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Challenge - translation : Challenge before court - translation : Court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Normally, it is possible to challenge such a refusal before the competent national court. | Такое решение об отказе обычно можно оспорить в компетентном национальном суде. |
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention | Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания. |
2.4 The author did not challenge the two lay judges in the proceedings before the District Court he did raise the issue before the Court of Appeal. | 2.4 Автор не настаивал на отводе двух непрофессиональных судей во время разбирательства дела в окружном суде, однако поставил этот вопрос перед апелляционным судом. |
Journalist Khadija Ismayilova wins court challenge in Azerbaijan | Журналист Хадиджа Исмаилова вышла на свободу в Азербайджане |
Furthermore tThere is moreover a constitutional right to challenge the legality validity of legal acts before the Constitutional Court. | Наличие правового интереса, необходимого для подачи жалобы, признается за лицом, которое может доказать, что соответствующий акт может препятствовать осуществлению им своих прав и обязанностей или имущественных прав. |
Indeed, the British government was already taking the European Central Bank to court to challenge that policy before the treaty veto. | Британское правительство уже вызывало Европейский центральный банк в суд, чтобы оспорить эту политику перед тем, как наложить вето. |
She was able to challenge her detention before a court several times, but the courts did not find her detention unlawful. | Она имела возможность несколько раз оспорить в судах решение о ее заключении под стражу, однако суды не признали ее лишение свободы незаконным. |
Telecom industry loses to net neutrality in US court challenge | Индустрия телекоммуникаций проигрывает сетевой нейтральности в американском суде |
That is the challenge before us all. | В этом заключается задача, стоящая перед всеми нами. |
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings. | Поэтому Суд разрешил истцу оспорить подсудность дела арбитражу в рамках разбирательства в суде общей инстанции. |
The challenge before us is to be practical. | Мы должны ставить перед собой практически осуществимые задачи. |
That is the challenge before the Special Committee. | В этом заключается задача, стоящая перед этим Специальным комитетом. |
The owners of the property have the possibility to challenge the lawfulness of such a decision before a court (guideline XIV, Right to property). | The owners of the property have the possibility to challenge the lawfulness of such a decision before a court (guideline XIV, Right to property). |
We'll settle accounts before the court. | Так ты не закрыл это дело. Нет. |
Agent before the International Court of Justice | Представитель в Международном Суде |
A. Contentious cases before the full Court | А. Рассмотрение споров в Суде полного состава |
(Goldwater took the US government to the Supreme Court to challenge, unsuccessfully, Carter s action | (Голдвотер подал в Верховный суд иск к американскому правительству, пытаясь оспорить, хотя и безуспешно, действия Картера |
Sir Brian De BoisGuilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court. | Сэр Бриан де БуаГильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов. |
The report before us shows that this continues to be the case, as the Court has met the challenge of handling an increased workload with limited resources. | Представленный нашему вниманию доклад свидетельствует о том, что такое положение дел сохраняется, и сегодня, располагая ограниченными ресурсами, Суд успешно справляется с возросшей рабочей нагрузкой. |
The case is currently before Alaska's Veteran's Court. | В данный момент дело рассматривается в суде бывших военнослужащих Аляски. |
The petition is still pending before the Court. | Это обращение пока еще рассматривается судом. |
A court challenge resulted in the reinstatement of the proxy method. Funding however, was capped. | Однако соответствующее финансирование было прекращено. |
The Mexico City based NGO Network for Defense of Digital Rights (R3D) now plans to challenge the Supreme Court ruling before the Inter American Commission on Human Rights. | Общественная организация по защите цифровых прав (R3D), расположенная в столице Мексики, планирует оспорить решение Верховного суда в Межамериканской комиссии по правам человека. |
The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. | Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом. |
Effect of participation in a proceeding before a court | Последствия участия в судебном разбирательстве |
The matter is now pending before the Supreme Court. | Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. |
Google contested AEPD's suit before Spain's National Court (AN). | Google оспорил иск AEPD в национальном суде Испании (AN). |
Jean! you will wind up before a court martial. | Ты совсем продрог? |
Appeared before Canada's Federal Court and Federal Court of Appeal on administrative and security intelligence matters | выступала в Федеральном суде и Федеральном апелляционном суде Канады в связи с рассмотрением вопросов, касавшихся административной деятельности и работы службы разведки безопасности |
2000 Counsel in proceedings before the Swiss Federal Criminal Court and the International Court of Justice. | 2000 год Советник по делам, находящимся на рассмотрении Федерального уголовного суда Швейцарии и Международного Суда. |
Latvia and other new EU members have little recourse but to challenge the European Commission in court. | У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд. |
The court has set the date of August 22 to hear a legal challenge to the swap. | 22 августа состоятся судебные слушания спора о легитимности соглашения. |
dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body. | Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере. |
Yet the high court has considered foreign policy implications before. | И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше. |
Later on, the man appeared before the Olonetsky district court. | Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом. |
Two other cases are still pending before the Special Court. | Специальному суду еще предстоит рассмотреть два других дела. |
This case is currently on appeal before the Constitutional Court. | В настоящее время это дело обжаловано в Конституционном суде. |
V. Involvement in cases before the International Court of Justice | Участие в рассмотрении дел в Международном Суде |
A. Contentious cases before the full Court 26 139 5 | А. Рассмотрение споров в Суде полного состава . 26 139 4 |
A. Contentious cases before the full Court . 27 140 6 | A. Рассмотрение споров в Суде полного состава . 27 140 6 |
The question now is before the Supreme Court of Justice. | В настоящее время этот вопрос рассматривается в Верховном суде. |
He made no mention of the legal challenge filed against his prior position in a federal appeals court. | Он не упомянул об иске против его предыдущей позиции, поданном в федеральный апелляционный суд. |
With regard to the protection of the rights of citizens under the Constitution, any party to a case may challenge the constitutionality of a law before the court as an interlocutory motion. | обращение к судье гражданского суда с целью получения компенсации за вред, причиненный лицу в результате нарушения его прав |
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court. | В дополнение к своей жалобе, представленной на рассмотрение коллегии Федерального суда, автор заявил, что ему не была оказана необходимая правовая помощь перед рассмотрением его дела в суде первой инстанции. |
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal. | Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом. |
Related searches : Court Challenge - Challenge In Court - Go Before Court - Before A Court - Bring Before Court - Appear Before Court - Represent Before Court - Before The Court - Challenged Before Court - Application Before Court - Appeared Before Court - Dispute Before Court