Translation of "challenge before court" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Normally, it is possible to challenge such a refusal before the competent national court.
Такое решение об отказе обычно можно оспорить в компетентном национальном суде.
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention
Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания.
2.4 The author did not challenge the two lay judges in the proceedings before the District Court he did raise the issue before the Court of Appeal.
2.4 Автор не настаивал на отводе двух непрофессиональных судей во время разбирательства дела в окружном суде, однако поставил этот вопрос перед апелляционным судом.
Journalist Khadija Ismayilova wins court challenge in Azerbaijan
Журналист Хадиджа Исмаилова вышла на свободу в Азербайджане
Furthermore tThere is moreover a constitutional right to challenge the legality validity of legal acts before the Constitutional Court.
Наличие правового интереса, необходимого для подачи жалобы, признается за лицом, которое может доказать, что соответствующий акт может препятствовать осуществлению им своих прав и обязанностей или имущественных прав.
Indeed, the British government was already taking the European Central Bank to court to challenge that policy before the treaty veto.
Британское правительство уже вызывало Европейский центральный банк в суд, чтобы оспорить эту политику перед тем, как наложить вето.
She was able to challenge her detention before a court several times, but the courts did not find her detention unlawful.
Она имела возможность несколько раз оспорить в судах решение о ее заключении под стражу, однако суды не признали ее лишение свободы незаконным.
Telecom industry loses to net neutrality in US court challenge
Индустрия телекоммуникаций проигрывает сетевой нейтральности в американском суде
That is the challenge before us all.
В этом заключается задача, стоящая перед всеми нами.
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings.
Поэтому Суд разрешил истцу оспорить подсудность дела арбитражу в рамках разбирательства в суде общей инстанции.
The challenge before us is to be practical.
Мы должны ставить перед собой практически осуществимые задачи.
That is the challenge before the Special Committee.
В этом заключается задача, стоящая перед этим Специальным комитетом.
The owners of the property have the possibility to challenge the lawfulness of such a decision before a court (guideline XIV, Right to property).
The owners of the property have the possibility to challenge the lawfulness of such a decision before a court (guideline XIV, Right to property).
We'll settle accounts before the court.
Так ты не закрыл это дело. Нет.
Agent before the International Court of Justice
Представитель в Международном Суде
A. Contentious cases before the full Court
А. Рассмотрение споров в Суде полного состава
(Goldwater took the US government to the Supreme Court to challenge, unsuccessfully, Carter s action
(Голдвотер подал в Верховный суд иск к американскому правительству, пытаясь оспорить, хотя и безуспешно, действия Картера
Sir Brian De BoisGuilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court.
Сэр Бриан де БуаГильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов.
The report before us shows that this continues to be the case, as the Court has met the challenge of handling an increased workload with limited resources.
Представленный нашему вниманию доклад свидетельствует о том, что такое положение дел сохраняется, и сегодня, располагая ограниченными ресурсами, Суд успешно справляется с возросшей рабочей нагрузкой.
The case is currently before Alaska's Veteran's Court.
В данный момент дело рассматривается в суде бывших военнослужащих Аляски.
The petition is still pending before the Court.
Это обращение пока еще рассматривается судом.
A court challenge resulted in the reinstatement of the proxy method. Funding however, was capped.
Однако соответствующее финансирование было прекращено.
The Mexico City based NGO Network for Defense of Digital Rights (R3D) now plans to challenge the Supreme Court ruling before the Inter American Commission on Human Rights.
Общественная организация по защите цифровых прав (R3D), расположенная в столице Мексики, планирует оспорить решение Верховного суда в Межамериканской комиссии по правам человека.
The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
Effect of participation in a proceeding before a court
Последствия участия в судебном разбирательстве
The matter is now pending before the Supreme Court.
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
Google contested AEPD's suit before Spain's National Court (AN).
Google оспорил иск AEPD в национальном суде Испании (AN).
Jean! you will wind up before a court martial.
Ты совсем продрог?
Appeared before Canada's Federal Court and Federal Court of Appeal on administrative and security intelligence matters
выступала в Федеральном суде и Федеральном апелляционном суде Канады в связи с рассмотрением вопросов, касавшихся административной деятельности и работы службы разведки безопасности
2000 Counsel in proceedings before the Swiss Federal Criminal Court and the International Court of Justice.
2000 год Советник по делам, находящимся на рассмотрении Федерального уголовного суда Швейцарии и Международного Суда.
Latvia and other new EU members have little recourse but to challenge the European Commission in court.
У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд.
The court has set the date of August 22 to hear a legal challenge to the swap.
22 августа состоятся судебные слушания спора о легитимности соглашения.
dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body.
Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере.
Yet the high court has considered foreign policy implications before.
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Later on, the man appeared before the Olonetsky district court.
Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом.
Two other cases are still pending before the Special Court.
Специальному суду еще предстоит рассмотреть два других дела.
This case is currently on appeal before the Constitutional Court.
В настоящее время это дело обжаловано в Конституционном суде.
V. Involvement in cases before the International Court of Justice
Участие в рассмотрении дел в Международном Суде
A. Contentious cases before the full Court 26 139 5
А. Рассмотрение споров в Суде полного состава . 26 139 4
A. Contentious cases before the full Court . 27 140 6
A. Рассмотрение споров в Суде полного состава . 27 140 6
The question now is before the Supreme Court of Justice.
В настоящее время этот вопрос рассматривается в Верховном суде.
He made no mention of the legal challenge filed against his prior position in a federal appeals court.
Он не упомянул об иске против его предыдущей позиции, поданном в федеральный апелляционный суд.
With regard to the protection of the rights of citizens under the Constitution, any party to a case may challenge the constitutionality of a law before the court as an interlocutory motion.
обращение к судье гражданского суда с целью получения компенсации за вред, причиненный лицу в результате нарушения его прав
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court.
В дополнение к своей жалобе, представленной на рассмотрение коллегии Федерального суда, автор заявил, что ему не была оказана необходимая правовая помощь перед рассмотрением его дела в суде первой инстанции.
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом.

 

Related searches : Court Challenge - Challenge In Court - Go Before Court - Before A Court - Bring Before Court - Appear Before Court - Represent Before Court - Before The Court - Challenged Before Court - Application Before Court - Appeared Before Court - Dispute Before Court