Translation of "charge any costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charge - translation : Charge any costs - translation : Costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any charge for listening? No charge. | Услышать их чтонибудь стоит? |
Yeah, any charge. | ƒа, любое обвинение. |
We can charge any bank in the country, any bank. | Мы можем ограбить любой банк страны, любой. |
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | А кто (из вас) богат, пусть будет воздержан (и ничего не берет с имущества сироты) а кто (из вас) беден, пусть ест согласно мере по мере необходимости (когда вынужден). |
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | Кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть ест по справедливости. |
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | Когда же вы будете отдавать им их имущество, то делайте это при свидетелях. |
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | Кто из опекунов богат, пусть воздержится от использования имущества сирот кто беден, пусть кормится из него согласно обычному праву. |
The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | Кто богат, тот должен быть воздержен кто беден, тот должен тратить его рассудительно. |
Have you any grounds for making this charge? | ќн ваш. |
(3) The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service. | 3) Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг. |
We charge not any soul save to its capacity. | Мы не возлагаем на душу ничего, кроме возможного для нее. |
We charge not any soul save to its capacity. | Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. |
We charge not any soul save to its capacity. | Ведь Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё. |
We charge not any soul save to its capacity. | И не возложим Мы на душу груз, Что больше, чем она поднимет. |
We charge not any soul save to its capacity. | Мы обязываем душу только к тому, что ей по силам. |
The Officer in Charge retroactively approved the transfer of the associated salary costs from Programme Support Costs to the General Fund. | Исполняющий обязанности руководителя в ретроактивном порядке утвердил перевод связанных с этим расходов на выплату окладов из статьи вспомогательных расходов программ на счет Общего фонда. |
These include accommodation, meals, medical insurance, social security costs, visa costs, local transportation costs and any other daily living costs. | К ним относятся расходы на размещение, питание, медицинское страхование, социальное обеспечение, получение визы, местный транспорт и любые другие повседневные расходы. |
A contribution towards the costs of stay (accommodation, meals, medical insurance, social security costs, visa costs, any other daily living costs). | часть расходов на проживание (размещение, питание, медицинское страхование, расходы на социальное обеспечение, стоимость визы и другие бытовые расходы). |
The Fund does not charge any interest for this facility. | Фонд не взимает никаких процентов по таким ссудам. |
Additional costs would be entailed in any event. | В любом случае нужно будет избавляться от дополнительных расходов. |
do you any idea how much that costs? | Ты хоть знаешь, сколько они стоят? |
Have you any idea what a war costs? | Ты представляешь, сколько стоит война? |
Charge The Charge Normal does not involve spinning the pen around any fingers or any body parts, rather, the pen is spun conically in a single finger slot. | Charge Charge не требует перемещения ручки между пальцев, напротив, ручка вращается только между двумя пальцами. |
(a) On what legal basis does the United Nations Office at Geneva charge rental costs to UNITAR | а) на каком юридическом основании Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве взыскивает с ЮНИТАР средства в счет покрытия расходов по аренде |
I've been put in charge and made personally responsible for any lack of order or any mistakes. | Я лично отвечаю за то, чтобы приказ был выполнен... надлежащим образом. |
Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge. | Любое лицо может направить жалобу омбудсмену бесплатно. |
Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. | Кроме того, власти успеют забрать все обломки. |
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred. | 15. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат. |
They have gone so far astray that they cannot charge any thing against you. | Они впали в заблуждение и не могут найти дороги. |
They have gone so far astray that they cannot charge any thing against you. | Таким образом, они уже сбились с прямого пути истины и, отклонившись от правильных доводов, настолько впали в заблуждение, что не найдут себе дороги к правильному пути Аллаха. |
They have gone so far astray that they cannot charge any thing against you. | Они сошли с правого пути и не находят выхода. |
They have gone so far astray that they cannot charge any thing against you. | Они сошли с Господнего пути И обрести его никак не могут. |
And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up. The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | А кто богат, пусть будет воздержан а кто беден, пусть ест с достоинством. |
And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up. The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. | И если опекун богат, Пусть из добра (сирот) награды (за услуги) не берет, А если беден пусть из него берет В достойной и благочестивой мере. |
Therefore, the non recurrent installation costs at the Geneva Executive Centre would be free of charge to the United Nations. | Поэтому Организации Объединенных Наций не придется нести разовых расходов по оборудованию помещений в Женевском административном центре. |
No provision is required under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge. | По данной статье ассигнования не предусмотрены, поскольку расходы, связанные со страхованием ответственности, включены в базовую месячную арендную плату. |
No provision is required under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge. | Ассигнований по данной статье не предусматривается, поскольку расходы на страхование гражданской ответственности включены в базовые ежемесячные расходы по аренде. |
The most familiar charge is electric charge. | Самый знакомый нам заряд электрический. |
Charge! | Заряжай! |
charge | зарядObjectClass |
Charge | Платёж |
Charge | СписаниеPayment towards credit card |
Charge! | Charge! |
Charge! | В атаку! |
Charge! | Бей! |
Related searches : Charge Costs - Any Costs - Without Any Charge - Charge Extra Costs - Charge Back Costs - Service Charge Costs - Charge Costs For - Charge All Costs - Any Costs Associated - Any Other Costs - Any Such Costs - Incurring Any Costs - Cover Any Costs - Any Further Costs