Translation of "chuckle over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Or will they someday chuckle over our graves?
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Please, don't chuckle!
Хахаха! Прошу не хихикать!
Tom started to chuckle.
Том захихикал.
But not anymore! Chuckle
Но не впредь!
Nervous Chuckle I was...
И тут...
We have to do something about it. (chuckle)
Мы должны это поправить каким то образом.
And he walked away and I was like (Chuckle) video?
И он ушёл, а я... (Усмехается) видео?
ask Mooji if he will give me a mantra chuckle
Спроси Муджи, даст ли он мне мантру.
No chuckle. They're like this Where is the outrage, people? Rise up!
Ни смешка, ни улыбки. Они просто сделали вот так. Где возмущение, народ? Давайте же!
The tail grows exactly from the same spot where the neck grows! ...Mother nature! (chuckle)
Хвост растёт прямо из того места откуда шея торчит! ...Мать природа! хе хе
The landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension.
Хозяин снова усмехнулся со своей худой смешок, и, казалось, сильно щекотали на что то за пределами моего понимания.
And it is a chuckle until, you know, the musicians, who are musicians who play the piano, listen to this, say,
Это кажется забавой до тех пор, пока музыканты, которые на самом деле играют на пианино, слушают это и говорят
Ben Weatherstaff, he answered, and then he added with a surly chuckle, I'm lonely mysel' except when he's with me, and he jerked his thumb toward the robin.
Бен Weatherstaff , он ответил, а потом добавил он с угрюмой усмешкой Мне скучно mysel кроме случаев, когда он со мной , и он ткнул пальцем в сторону круговой системе.
And it is a chuckle until, you know, the musicians, who are musicians who play the piano, listen to this, say, I can't believe it! It's just what it's like to play the piano.
Это кажется забавой до тех пор, пока музыканты, которые на самом деле играют на пианино, слушают это и говорят Я не верю своим ушам! Как будто бы я и впрямь играю на рояле.
This repeats over and over and over.
Они повторяются вновь и вновь.
They'll play it over, and over, and over.
Только его и крутят весь день напролёт.
You do it over and over and over.
И повторяете снова и снова и снова.
It's reiterated over and over and over again.
История повторяется снова и снова.
Over there, over there!
Туда, вон туда!
Sleep over, sleep over.
Конечно нет. Оставайся.
Over to you, over.
Приём. Нет кода.
Over TV4, over TV4...
ТВ4, конец связи, конец связи...
It's over. All over.
Все уже позади.
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.
And this happened over and over and over again.
Это повторялось снова и снова.
And they've tried over and over and over again.
И они пытались снова и снова.
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.
And we're seeing it over and over and over again.
И мы видим это снова и снова,
One over here, 2 over here, and 4 over here.
Один здесь, два здесь и четыре здесь.
I'd seen it happen over and over and over again.
Я наблюдал этот результат снова и снова.
And I see it over and over and over again.
И я вижу это снова и снова.
Over and over I hear,
Снова и снова я слышу
When it's over... it's over!
Но когда это прошло... Оно прошло!
Tom read it over and over.
Том перечитывал это снова и снова.
Beauty over power Heart over intellect
Красота выше силы , Сердце выше разума ,
Mercy over justice Substance over form .
Милость выше справедливости , Суть выше формы .
Kṛṣṇa over Rāmachandra Kṛṣṇa over Viṣṇu.
Кришна над Рамачандрой, Кришна над Вишну.
Do it over and over again.
Заполнять их снова и снова.
This is over 41 over 320.
Тогда здесь в знаменателе будет 41 320.
You said that over and over.
Всё время.
And something that's over, is over.
И коечто по поводу закончилась .
So you look at this, you see that blue car that's in the cool state over and over and over, and the red car over and over and over.
Таким образом, вы посмотрите на это,и увидите, что синий автомобиль, который находится в холодном состоянии и снова и снова, и красный автомобиль снова и снова, и снова.
And so I just kept doing this over and over and over.
И так я продолжал это делать снова и снова.
And they would say over and over and over in their head,
И они начинали снова и снова повторять про себя
The circle just keeps showing up over and over and over again.
Круг будет встречаться повсюду снова и снова.

 

Related searches : Get A Chuckle - Make Me Chuckle - With A Chuckle - Made Me Chuckle - Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over - Flap Over - Hop Over