Translation of "closely together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Styles are closely related properties specified together.
Стили тесно связаны с указанными вместе свойствами.
Countries' various intelligence organizations should work more closely together.
Разведывательным службам различных стран следует работать в более тесном контакте друг с другом.
I look forward to working closely together with him.
Я надеюсь, что мы будем тесно сотрудничать с ним.
But that shouldn t stop European governments from working together closely.
Однако это не должно препятствовать близкому сотрудничеству европейских правительств.
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting).
Они тесно взаимодействуют друг с другом и собираются на регулярные совещания (совещания OMTO).
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely.
Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей.
The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer.
Оба подразделения работают в тесном контакте для обеспечения плавной передачи дел.
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together.
Семейные, культурные и торговые связи составляют взаимосвязанную сеть, тесно объединяющую нас.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention
в рамках деятельности по пропаганде Конвенции Комитет должен тесно взаимодействовать с гражданским обществом
The various categories of objectives, together with their corresponding concrete measures, are closely inter connected.
Различные категории целей, равно как и соответствующие им конкретные меры, тесно связаны между собой.
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely.
Должны быть установлены более официальные и глубокие связи сотрудничества между национальными и международными спортивными органами и Организацией Объединенных Наций.
However, he said that although the buildings were well made, they were too closely crowded together.
Вместе с тем он указывал, что хотя здания были хорошо постройки, они были слишком тесно настроены.
London was a huge city even in those days, with the wooden houses huddled closely together.
Уже тогда Лондон был огромным городом Его деревянные домики тесно лепились друг к другу
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period.
В связи с этим мы надеемся на более тесное сотрудничество с Советом в предстоящий период.
Governments and civil society must work closely together to reduce the risks of violent conflict breaking out.
Правительства и гражданское общество должны работать в тесном контакте с целью уменьшения угроз вспышки насильственных конфликтов.
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period.
Она уверена, что они оба будут продолжать тесно сотрудничать между собой в течение переходного периода.
The statisticians and IT experts have to work more closely together for the new statistical information system..
Все элементы технического и программного обеспечения новой информационной системы обеспечивают много новых возможностей не только для экспертов по ИТ, но и для статистиков.
Closely
Тесно
Closely.
Сторожите его, внимательно.
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space.
Аналогичным образом КОПУОС и Конференция по разоружению должны осуществлять более тесное сотрудничество в вопросах, касающихся космического пространства.
The Commission and the Government work closely together on the integration of human rights education into secondary schools.
Комиссия и правительство ведут совместную работу по развитию образования в области прав человека в средних школах.
The discrepancy comes from the fact that several are closely related, and can be grouped together or considered apart.
Несоответствие происходит от того, что несколько языков тесно связаны с другими, и могут быть сгруппированы или рассматриваться отдельно.
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field.
Особое внимание Канцелярия Прокурора и Секретариат уделяли совместной работе на местах.
Listen closely.
Слушай внимательно!
Watch closely.
Посмотри внимательно.
Watch closely.
Посмотрите внимательно.
Look closely.
Посмотри внимательно.
Listen closely.
Слушайте внимательно.
Listen closely.
Слушай внимательно.
Watch closely.
Внимательно следи.
Watch closely.
Хорошенько смотрите.
Listen closely...
Послушай меня внимательно...
Observe closely.
Пристально следят.
Listen closely.
Слушайте внимательно
Watch closely.
Смотрим внимательно.
On a bilateral level, Uganda and the Democratic Republic of the Congo are working closely together to address outstanding problems.
На двустороннем уровне Уганда и Демократическая Республика Конго тесно сотрудничают в урегулировании нерешенных проблем.
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee, would work closely together for the well being of UNHCR.
Он обещает, что вновь избранное Бюро Комитета будет поддерживать тесные рабочие контакты в интересах УВКБ.
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee would work closely together for the well being of UNHCR.
Он обещает, что вновь избранное Бюро Комитета будет поддерживать тесные рабочие контакты в интересах УВКБ.
11. Sustainable development and international economic cooperation were closely intertwined together they represented an important development concept for future decades.
11. Элементы устойчивого развития и международного экономического сотрудничества тесно связаны друг с другом и в совокупности они представляют собой важную концепцию развития на последующие десятилетия.
All partners had worked closely together in the preparations for the mission, during the mission, as well as on follow up.
Все партнеры тесно взаимодействовали при подготовке этой миссии в ходе ее осуществления, а также в рамках дальнейших шагов.
To facilitate discussion, the President proposed to take up sub items 7 (a) and (b) together, as they were closely related.
Для облегчения обсуждения Председатель внес предложение о совместном рассмотрении подпунктов 7 а) и b), поскольку они тесно связаны между собой.
It emphasized that the scientific community and policy makers should work more closely together to grasp the implications of technological change.
В нем подчеркивалось, что представителям научной общественности и политическим лидерам следует работать в более тесном взаимодействии, с тем чтобы понять последствия научно технического прогресса.
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes.
1. Договаривающиеся стороны тесно сотрудничают, непосредственно или через соответствующие межправительственные организации, в разработке и осуществлении программ действий.
16. Her delegation believed, however, that United Nations entities should work together more closely to overcome the problem of limited resources.
16. Вместе с тем замбийская делегация считает, что органы Организации Объединенных Наций должны объединить свои усилия для решения проблемы ограниченности ресурсов.

 

Related searches : Grow Together Closely - Worked Closely Together - Working Closely Together - Work Closely Together - Works Closely Together - More Closely Together - Live Closely Together - Closely Linked Together - Monitored Closely - Cooperate Closely - Monitor Closely - Closely Follow