Translation of "come across" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You better come across.
Давай, раскошеливайся.
I'll just come across it.
Я об этом узнаю.
Have you come across this?
Вы её слышали?
We may come across surprises.
Остаются только непредвиденные сюрпризы.
Come across, you lousy Jew!
Давай перепрыгивай, жид пархатый.
We rarely come across big names.
Мы редко пересекаемся со знаменитостями.
Have you come across this idea?
Это неправда.
He didn't come across very slow.
Плутают? Он не похож на человека, который может заплутать.
Come across when you finish, Miss Hobson's.
Жду в салоне мисс Хобсон, он напротив.
We've come from across the blue sea.
Из за моря мы пришли синего.
Did you come back across the field?
Ты шла домой через поле?
I've never come across such a strange case.
Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.
I come all the way across the country.
И что ты получил за это? Пощечину.
One of you can come across and talk.
Один из вас может подъехать и поговорить.
I have never come across such a stubborn person.
Я никогда не встречал такого упрямого человека.
Let me know if you come across the magazine.
Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать.
I didn't want to come across as too forward.
Я не хотел показаться чересчур навязчивым.
They come across a janitor in a back alley.
Её похитили и заперли в багажнике такси.
Have you come across this idea? It's not true.
А вы сталкивались с таким мнением?
Come with me as I travel right across the world...
Елате с мен докато пътувам по света.
You're the greatest mystery of nature i've ever come across.
Опасность для людей. Не заходите на третий уровень. Опасность для людей.
You come across in these videos as a very natural teacher.
(М2) В этих видео вы проявляете себя (М2) как прирожденный учитель.
If they come to water, they'll climb in, swim across it.
Если на пути вода, они просто переплывают её.
That man is the worst commanding officer I've ever come across.
Этот человек худший командующий офицер, которого я когдалибо видел.
You should just come across to see how well our children do.
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
Come to pay a call on Williams? He's right across the courtyard.
Если ищешь Уильямса, его тут нет.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
Если ты наткнешься на незнакомое слово, поищи его в своем словаре.
It reveals something that didn't come across in the vote of the contest...
В итоге альбом достиг платинового статуса меньше, чем через месяц после выхода.
The time has come for working much closer together across the geographical groupings.
Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп.
I said, Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge.
Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост .
So far I haven't come across such an area, except for one case.
Пока что мне не встретилось такое место.
laughter I haven't come across an argument that persuades me of lowering them.
Я пока не встречал аргументов, которые убеждали бы меня в обратном.
We haven t yet come across a large enough group of twins with such data.
Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
Had Levin come across him when still a bachelor, they would have become intimate.
Если бы Левин сошелся с ним холостым, он бы сблизился с ним.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.
If you don't come across, he'll tell the D.A. Let the stool pigeon sing!
Если вы не сталкивались, он скажет Д.А. Пусть стукача поёт!
Now, they ll certainly when they come across something new, they ll certainly ask, What is it?
Так вот, они наверняка когда они сталкиваются с чем то новым, они наверняка спрашивают что это?
However, when they come across content that is not free, they look for a substitute.
Однако, когда они сталкиваются с платным контентом, они ищут замену.
And you never know when you're going to come across one of these booby traps.
И никогда не знаешь, когда попадешь в одну из этих ловушек.
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
Ќесколько мес цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
'I have never come across a more. decided foe of marriage than yourself,' remarked Sergius Ivanich.
Более решительного врага женитьбы, как вы, я не видал, сказал Сергей Иванович.
In each level, the player may come across one other player temporarily connected to their game.
Во время путешествия игрок может встретиться с другими игроками, если они будут играть в режиме онлайн.
I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class.
Я натыкался на нее в организациях, которых все считают лучшими в своей области.
Kemp stared at the bandage as it moved across the room, then saw a basket chair dragged across the floor and come to rest near the bed.
Кемп глядел на повязку, как она переехала через всю комнату, то увидел корзины кресло тащили по полу и приходят, чтобы отдохнуть возле кровати.

 

Related searches : Come Across Situations - Can Come Across - Never Come Across - Has Come Across - Had Come Across - Have Come Across - I Come Across - You Come Across - We Come Across - Come Across Well - Come Across Like - Come Across With - Not Come Across