Translation of "i come across" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I come all the way across the country.
И что ты получил за это? Пощечину.
I have never come across such a stubborn person.
Я никогда не встречал такого упрямого человека.
I didn't want to come across as too forward.
Я не хотел показаться чересчур навязчивым.
You better come across.
Давай, раскошеливайся.
Come with me as I travel right across the world...
Елате с мен докато пътувам по света.
I'll just come across it.
Я об этом узнаю.
Have you come across this?
Вы её слышали?
We may come across surprises.
Остаются только непредвиденные сюрпризы.
Come across, you lousy Jew!
Давай перепрыгивай, жид пархатый.
We rarely come across big names.
Мы редко пересекаемся со знаменитостями.
Have you come across this idea?
Это неправда.
He didn't come across very slow.
Плутают? Он не похож на человека, который может заплутать.
I said, Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge.
Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост .
So far I haven't come across such an area, except for one case.
Пока что мне не встретилось такое место.
laughter I haven't come across an argument that persuades me of lowering them.
Я пока не встречал аргументов, которые убеждали бы меня в обратном.
Come across when you finish, Miss Hobson's.
Жду в салоне мисс Хобсон, он напротив.
We've come from across the blue sea.
Из за моря мы пришли синего.
Did you come back across the field?
Ты шла домой через поле?
I've never come across such a strange case.
Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.
One of you can come across and talk.
Один из вас может подъехать и поговорить.
So when I come across a question like that one, I have to do something, I have to create something.
Поэтому когда я сталкиваюсь с таким вопросом, как этот, мне надо что то сделать, что то создать.
Let me know if you come across the magazine.
Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать.
They come across a janitor in a back alley.
Её похитили и заперли в багажнике такси.
Have you come across this idea? It's not true.
А вы сталкивались с таким мнением?
'I have never come across a more. decided foe of marriage than yourself,' remarked Sergius Ivanich.
Более решительного врага женитьбы, как вы, я не видал, сказал Сергей Иванович.
I don't know if I have come across a story that is so full of hope and so fun.
Франко, я уже 25 лет пишу об Африке, но ни разу за все это время не попадалась мне история, настолько увлекательная и обнадёживающая .
You're the greatest mystery of nature i've ever come across.
Опасность для людей. Не заходите на третий уровень. Опасность для людей.
I must get across.
Я должна попасть на тот берег.
I knew they d come and I wasn t taking chances. So I kept it across the street behind Rudy s shoeshine parlour.
И я держал машину на другой стороне улицы,за магазином Рудди.
You come across in these videos as a very natural teacher.
(М2) В этих видео вы проявляете себя (М2) как прирожденный учитель.
If they come to water, they'll climb in, swim across it.
Если на пути вода, они просто переплывают её.
That man is the worst commanding officer I've ever come across.
Этот человек худший командующий офицер, которого я когдалибо видел.
I live across the hall.
Я живу через коридор отсюда.
I live across the street.
Я живу напротив.
I cut across the park.
Я срезал путь через парк.
I fled across the roofs.
Я убежал по крышам.
I think I got my point across.
Думаю, я донёс свою мысль.
But more recently, when I come across a street musician and happened to have a camera on me, I recorded the performance.
Но с недавних пор, когда я прохожу мимо уличного музыканта и имею с собой камеру, я снимаю выступление.
From all the opinions I have read from our members and my social media network, I have never come across such reasoning.
Во всех мнениях, услышанных от членов нашего профсоюза и прочтённых в социальной сети, я никогда не сталкивалась с такими объяснениями.
And about the same time I ran across this one verse, I ran across another one.
И так я узнал это стихотворение, а затем другое.
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O' War grew feathers.
Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья.
You should just come across to see how well our children do.
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
Come to pay a call on Williams? He's right across the courtyard.
Если ищешь Уильямса, его тут нет.
Take photos, shoot video and post in the I Hate UkrAvtoDor group, if you accidentally come across a good road.
Фотографируйте, снимайте видео и пишите в группу Я ненавижу Укравтодор, если вы вдруг, случайно найдете хорошую дорогу.
I can swim across the river.
Я могу переплыть реку.

 

Related searches : Come Across - Come Across Situations - Can Come Across - Never Come Across - Has Come Across - Had Come Across - Have Come Across - You Come Across - We Come Across - Come Across Well - Come Across Like - Come Across With - Not Come Across - I Come