Translation of "had come across" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Across - translation : Come - translation : Had come across - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You better come across. | Давай, раскошеливайся. |
I'll just come across it. | Я об этом узнаю. |
Have you come across this? | Вы её слышали? |
We may come across surprises. | Остаются только непредвиденные сюрпризы. |
Come across, you lousy Jew! | Давай перепрыгивай, жид пархатый. |
Had Levin come across him when still a bachelor, they would have become intimate. | Если бы Левин сошелся с ним холостым, он бы сблизился с ним. |
We rarely come across big names. | Мы редко пересекаемся со знаменитостями. |
Have you come across this idea? | Это неправда. |
He didn't come across very slow. | Плутают? Он не похож на человека, который может заплутать. |
Come across when you finish, Miss Hobson's. | Жду в салоне мисс Хобсон, он напротив. |
We've come from across the blue sea. | Из за моря мы пришли синего. |
Did you come back across the field? | Ты шла домой через поле? |
I've never come across such a strange case. | Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем. |
I come all the way across the country. | И что ты получил за это? Пощечину. |
One of you can come across and talk. | Один из вас может подъехать и поговорить. |
I have never come across such a stubborn person. | Я никогда не встречал такого упрямого человека. |
Let me know if you come across the magazine. | Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать. |
I didn't want to come across as too forward. | Я не хотел показаться чересчур навязчивым. |
They come across a janitor in a back alley. | Её похитили и заперли в багажнике такси. |
Have you come across this idea? It's not true. | А вы сталкивались с таким мнением? |
Come with me as I travel right across the world... | Елате с мен докато пътувам по света. |
You're the greatest mystery of nature i've ever come across. | Опасность для людей. Не заходите на третий уровень. Опасность для людей. |
He had no difficulty swimming across the river. | Он без труда переплыл реку. |
Banks across the country had closed their doors. | По всей стране банки закрыли свои двери. |
You come across in these videos as a very natural teacher. | (М2) В этих видео вы проявляете себя (М2) как прирожденный учитель. |
If they come to water, they'll climb in, swim across it. | Если на пути вода, они просто переплывают её. |
That man is the worst commanding officer I've ever come across. | Этот человек худший командующий офицер, которого я когдалибо видел. |
He had the impudence to cut across our garden. | Он имел наглость срезать свой путь через наш сад. |
I found out that people had rowed across oceans. | Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке. |
She had district attorney written right across her kisser. | У неё было написано окружной прокурор поперёк всей её ряхи. |
My wife's had a hard ride across the prairie. | Моя жена устала с дороги. |
I told her the family had to get across. | Семье нужно выбраться из пустыни. |
If Blimp had only cut across instead of circling. | Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился. |
You should just come across to see how well our children do. | Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются. |
Come to pay a call on Williams? He's right across the courtyard. | Если ищешь Уильямса, его тут нет. |
Across age, across income, across culture. | Вне зависимости от возраста, доходов или культуры. |
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | Если ты наткнешься на незнакомое слово, поищи его в своем словаре. |
It reveals something that didn't come across in the vote of the contest... | В итоге альбом достиг платинового статуса меньше, чем через месяц после выхода. |
The time has come for working much closer together across the geographical groupings. | Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп. |
I said, Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge. | Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост . |
So far I haven't come across such an area, except for one case. | Пока что мне не встретилось такое место. |
laughter I haven't come across an argument that persuades me of lowering them. | Я пока не встречал аргументов, которые убеждали бы меня в обратном. |
They have had negative consequences across the borders as well. | Ее пагубные последствия вышли также за рамки этой страны. |
Since then, the battle had raged on across the decades. | С тех пор в течение десятилетий велась неустанная борьба за восстановление прежних позиций. |
They came across new creatures they had not seen before. | Они обнаружили новые существа, доселе невиданные. |
Related searches : Come Across - Had Come - Come Across Situations - Can Come Across - Never Come Across - Has Come Across - Have Come Across - I Come Across - You Come Across - We Come Across - Come Across Well - Come Across Like - Come Across With - Not Come Across