Translation of "come across like" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You better come across.
Давай, раскошеливайся.
I'll just come across it.
Я об этом узнаю.
Have you come across this?
Вы её слышали?
We may come across surprises.
Остаются только непредвиденные сюрпризы.
Come across, you lousy Jew!
Давай перепрыгивай, жид пархатый.
We rarely come across big names.
Мы редко пересекаемся со знаменитостями.
Have you come across this idea?
Это неправда.
He didn't come across very slow.
Плутают? Он не похож на человека, который может заплутать.
Come across when you finish, Miss Hobson's.
Жду в салоне мисс Хобсон, он напротив.
We've come from across the blue sea.
Из за моря мы пришли синего.
Did you come back across the field?
Ты шла домой через поле?
For example, straight across like that.
К примеру, расстояние по прямой таким образом.
I've never come across such a strange case.
Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.
I come all the way across the country.
И что ты получил за это? Пощечину.
One of you can come across and talk.
Один из вас может подъехать и поговорить.
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O' War grew feathers.
Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья.
So when I come across a question like that one, I have to do something, I have to create something.
Поэтому когда я сталкиваюсь с таким вопросом, как этот, мне надо что то сделать, что то создать.
I have never come across such a stubborn person.
Я никогда не встречал такого упрямого человека.
Let me know if you come across the magazine.
Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать.
I didn't want to come across as too forward.
Я не хотел показаться чересчур навязчивым.
They come across a janitor in a back alley.
Её похитили и заперли в багажнике такси.
Have you come across this idea? It's not true.
А вы сталкивались с таким мнением?
Such pacts are spreading like wildfire across Asia.
Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
And then bring a line across like that.
А затем проведу линию поперек, следующим образом.
Do you like long views across the landscape?
Вам нравятся природные панорамы?
How would you like to walk across it?
Не представляю, как здесь люди пешком ходили!
Come with me as I travel right across the world...
Елате с мен докато пътувам по света.
You're the greatest mystery of nature i've ever come across.
Опасность для людей. Не заходите на третий уровень. Опасность для людей.
You sound like Fred Astaire taptapping across the room.
Ты щёлкаешь прямо как Фред Астер.
You come across in these videos as a very natural teacher.
(М2) В этих видео вы проявляете себя (М2) как прирожденный учитель.
If they come to water, they'll climb in, swim across it.
Если на пути вода, они просто переплывают её.
That man is the worst commanding officer I've ever come across.
Этот человек худший командующий офицер, которого я когдалибо видел.
Come anytime you like.
Приходите в любое удобное для вас время.
Come in like gangbusters.
А без тяжёлой артиллерии здесь не обойтись.
Both come across as focus grouped, packaged, and cautious, whereas Trump and Sanders are seen by their followers as telling it like it is.
Оба сгруппированы, упакованы, и осторожны, в то время как считается, что Трамп и Сандерс не скрываются и говорят о вещах какими они есть .
So when we come across a word like velocity or aperture, we sort of get the feeling that we need to look it up.
Поэтому, когда мы встречаем, например, слово velocity или aperture , у нас создаётся ощущение, что нужно обратиться к словарю.
You should just come across to see how well our children do.
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
Come to pay a call on Williams? He's right across the courtyard.
Если ищешь Уильямса, его тут нет.
Holding a conversation with her feels like walking across a minefield.
Вести с ней беседу всё равно что ходить по минному полю.
Do you see the fan like scans made across the sky?
Вы видите, похожие на веер снимки неба?
When I walked across Afghanistan, I stayed with people like this.
Когда я бродил по Афганистану, я был у людей как эти.
We'll build a raft and drift across the Pacific like KonTiki.
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на КонТики , или заберёмся на самую высокую гору на Аннапурну.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
Would you like to come?
Вы бы не хотели зайти?
Would you like to come?
Ты бы не хотел зайти?

 

Related searches : Come Across - Come Across Situations - Can Come Across - Never Come Across - Has Come Across - Had Come Across - Have Come Across - I Come Across - You Come Across - We Come Across - Come Across Well - Come Across With - Not Come Across