Translation of "comes in mind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Then fear comes in the mind. | Приходит страх. Ум напуган. |
Nothing comes to mind. | В голову ничего не приходит. |
Mars comes to mind. | Марс приходит на ум. |
If mind comes, say, 'But mind can come.' | Если ум приходит, скажи Ум может вернуться . |
Because the mind comes in and distorts your intention. | Потому что ум приходит и искажает твое намерение. |
Then it gets exaggerated and in the mind fear comes. | В уме это усиливается еще больше и приходит страх. |
The term deep six comes to mind | Вспоминается выражение 6 ярдов под водой . |
Is there someone that comes to mind? | Тебе кто то приходит на ум? |
That is the word that comes to mind. | Вот слово, которое приходит на ум. |
The attitude is, 'I don't mind what comes.' | Состояние Я не возражаю против того, что приходит . |
That thought comes in your mind right? Who's gonna pay the bills? | Такая мысль ведь приходит в вашу голову, да? |
Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. | Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах. |
What's the first question that comes to your mind? | Каков первый вопрос, который приходит вам на ум? |
When you think about sculpture, what comes to mind? | (М2) Что вам вспоминается, когда вы слышите слово скульптура ? |
One story that comes to mind in my undercover pieces is Spirit Child. | Мне вспоминается одна история из моих гонзо репортажей под названием Дух ребёнка . |
The self introduces the subjective perspective in the mind, and we are only fully conscious when self comes to mind. | Наше Я приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда Я является частью разума. |
The self introduces the subjective perspective in the mind, and we are only fully conscious when self comes to mind. | Наше Я приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда Я является частью разума. |
If you see the word microfinance, what comes to mind? | Если вы видите слово микрофинансы , какой образ у вас возникает? |
Now the question comes to mind Is there any hope? | У меня возникает вопрос есть ли надежда? |
If you see the word microfinance, what comes to mind? | Если вы видите слово микрофинансы , какой образ у вас возникает? |
No, even if I try, no one comes to mind. | Нет. Ничего такого не могу припомнить. |
Above all, don't leave out anything that comes to mind. | И главное, не упускайте ничего, что придет вам в голову. |
AO Which comes to my mind first, the text or the image? | AO Что сначала приходит в голову? Текст или изображение? |
Tom tends to say the first thing that comes to his mind. | Том обычно говорит первое, что приходит ему в голову. |
Tom tends to say the first thing that comes to his mind. | Том обычно говорит первое, что придёт ему на ум. |
The classic example comes to mind of the man who shouts Fire! in a crowded theatre. | На ум приходит классический пример человека, кричащего пожар! в переполненном театре. |
Like Saint Paul, from whom the quote comes, they have in mind the love of money. | Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам. |
But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. | Но, на самом деле, это драйв. Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга. |
But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. | Оно обусловлено двигателем мозга, нуждающейся частью мозга, жаждущей частью мозга. |
I guess the word boss comes to mind since I work for him. | Он владеет баром 'Орёл'. Он мой босс. Я работаю в этом баре. |
But as soon as they go back to work, the mind comes again. | Но как только они возвращаются к работе, ум возвращается. |
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people. | Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь. |
Please tell me everything that comes to mind as you see these images. | Я попрошу вас... глядя на эти образы, сказать мне первое, что придет вам в голову. |
For geo strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989. | Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год. |
'Mind, sir, and don't scold me for this row when summer comes,' said Vasily. | Ну, барин, на лето чур меня не ругать за эту леху, сказал Василий. |
The name James R. Flynn is by far the first that comes to mind. | Asian Americans Achievement Beyond IQ by James R. Flynn, 1991. |
The strength of a Blazer comes from the power of the mind and concentration. | Сила блейзера исходит от силы ума и концентрации. |
But, gradually, somehow, the Beingness comes on top. And, the mind also is in decrease, the Beingness is in increase. | Но постепенно, каким то образом, сущность победит и сила ума будет уменьшаться, а проявление сущности увеличиваться. |
This Greek aphorism often comes to mind when I think of the economic and political changes in my lifetime. | Этот древнегреческий афоризм часто приходит мне на ум, когда я думаю об экономических и политических изменениях, произошедших за мою жизнь. |
So when I think about solar , a picture kind of like this comes to mind. | Когда мы думаем о Солнце, картина вроде этой приходит на ум. |
You don't want to hear what comes into my mind about myself and Charlie Kane. | Вы не захотите слушать все, что придет мне в голову. |
'Whence comes the joyful knowledge I have in common with the peasant, and which alone gives me peace of mind? | Откуда у меня радостное, общее с мужиком знание, которое одно дает мне спокойствие души? |
What comes to mind when I say the name Ramone Santiago. Uh... owner of the Eagle. | Имя 'Рамон Сантьяго' тебе ни о чём не говорит? |
The language is so structured, that the form that comes to mind is the right form. | Этот язык так устроен, что та форма, которая сама собой приходит в голову, является правильной. |
All this would be great, if not for an terrible suspicion that periodically comes to mind. | И всё бы это было хорошо, если бы только не страшное подозрение, которое периодически в голову приходит. |
Related searches : Comes To Mind - Comes In - In Mind - Only Comes In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations